La delegación de Kazajstán está dispuesta a cooperar en forma constructiva con las delegaciones de los Estados Miembros de las Naciones Unidas a fin de lograr nuestros objetivos comunes. | UN | ووفد كازاخستان على استعداد للتعاون البناء مع وفود الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
La delegación de Kazajstán está dispuesta a seguir cooperando en forma constructiva con las delegaciones de los Estados Miembros para alcanzar estas nobles metas. | UN | ووفد كازاخستان مستعد أن يواصل في المستقبل التعاون البناء مع وفود الدول اﻷعضـاء فــــي سبيل تحقيق تلك اﻷهداف النبيلة. |
Seguidamente se celebrará un foro abierto con las delegaciones de los Estados Miembros. | UN | ويلى ذلك لقاء مفتوح مع وفود الدول الأعضاء. |
Seguidamente se celebrará un foro abierto con las delegaciones de los Estados Miembros. | UN | ويلى ذلك لقاء مفتوح مع وفود الدول الأعضاء. |
La Unión Europea ha estado participando activamente en consultas bilaterales con la delegación de Myanmar y también ha organizado consultas con otras delegaciones interesadas, en especial con delegaciones de Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي انخرط على نحو وثيق في مشاورات ثنائية مع وفد ميانمار ونظم أيضا مشاورات مع وفود مهتمة أخرى، وخاصة مع وفود الدول الأعضاء في اتحاد أمم جنوب شرقي آسيا. |
La delegación de Nigeria, por consiguiente, está dispuesta a entablar conversaciones con delegaciones de los Estados Miembros con miras a formular diversas iniciativas de reforma. | UN | ولذلك، فإن الوفد النيجيري على استعداد للدخول في مناقشة مع وفود الدول الأعضاء، ابتغاء صقل مختلف مبادرات الإصلاح. |
Seguidamente se producirá un intercambio de opiniones con las delegaciones de los Estados Miembros. | UN | ويلى ذلك لقاء مفتوح مع وفود الدول الأعضاء. |
Es más, los propios pueblos indígenas participan en la labor de los órganos de las Naciones Unidas, en pie de igualdad con las delegaciones de los Estados Miembros. | UN | علاوةً على ذلك، شاركت الشعوب الأصلية ذاتها في عمل هيئات الأمم المتحدة على قدم المساواة مع وفود الدول الأعضاء. |
Acogiendo con beneplácito el continuo seguimiento de la evolución del tratamiento de temas vinculados con el sistema de las Naciones Unidas, en estrecho contacto con las delegaciones de los Estados Miembros que participan en dichas deliberaciones, | UN | وإذ ترحب بالمتابعة المستمرة فيما يتعلق بتطور تناول المواضيع المشتركة مع منظومة اﻷمم المتحدة في ظل الاتصال الوثيق مع وفود الدول اﻷعضاء التي تشترك في تلك المداولات، |
Acogiendo con beneplácito el continuo seguimiento de la evolución del tratamiento de temas vinculados con el sistema de las Naciones Unidas, en estrecho contacto con las delegaciones de los Estados Miembros que participan en dichas deliberaciones, | UN | وإذ ترحب بالرصد المستمر لما يطرأ من تغييرات في تطور تناول المواضيع المتصلة بمنظومة اﻷمم المتحدة، بالاتصال الوثيق مع وفود الدول اﻷعضاء التي تشترك في تلك المداولات، |
Esta es la tarea que deberemos desempeñar juntos, ya sea por conducto de la Mesa Ampliada del Comité de Información o de las numerosas consultas individuales con las delegaciones de los Estados Miembros. | UN | وهذه المهمة هي مهمتنا المشتركة، وهذا هو مجال عملنا المشترك، سواء عن طريق المكتب الموسع للجنة اﻹعلام أو عن طريق المشاورات الفردية العديدة مع وفود الدول اﻷعضاء. |
100. Su delegación elogia la labor de la Oficina del Portavoz del Secretario General, que coopera no sólo con las oficinas de prensa acreditadas sino también con las delegaciones de los Estados Miembros. | UN | ١٠٠ - وأشاد بتعاون مكتب المتحدث الرسمي لﻷمين العام لا مع مكاتب الصحافة المعتمدة فحسب، بل وأيضا مع وفود الدول اﻷعضاء. |
Acogiendo con beneplácito el continuo seguimiento de la evolución del tratamiento de temas vinculados con el sistema de las Naciones Unidas, en estrecho contacto con las delegaciones de los Estados Miembros que participan en dichas deliberaciones, | UN | وإذ ترحب بالرصد المستمر لما يطرأ من تغييرات في تناول المواضيع المتصلة بمنظومة اﻷمم المتحدة بالاتصال الوثيق مع وفود الدول اﻷعضاء التي تشترك في تلك المداولات، |
Acogiendo con beneplácito el continuo seguimiento de la evolución del tratamiento de temas vinculados con el sistema de las Naciones Unidas, en estrecho contacto con las delegaciones de los Estados Miembros que participan en dichas deliberaciones, | UN | وإذ ترحب بالرصد المستمر لمـا يطـرأ مـن تغييرات فـي تناول المواضيع المتصلة بمنظومة اﻷمـم المتحدة، وذلك بالاتصال الوثيق مع وفود الدول اﻷعضاء التي تشترك في تلك المداولات، |
Por consiguiente, en 1997 el Comité aprobó su Recomendación general Nº XXIII y ha seguido debatiendo cuestiones pertinentes con las delegaciones de los Estados Partes. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت اللجنة في عام 1997 توصيتها العامة الثالثة والعشرين وظلت تناقش المسائل ذات الصلة مع وفود الدول الأطراف. |
Por consiguiente, en 1997 el Comité aprobó su Recomendación general Nº XXIII y ha seguido debatiendo cuestiones pertinentes con las delegaciones de los Estados Partes. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت اللجنة في عام 1997 توصيتها العامة الثالثة والعشرين وظلت تناقش المسائل ذات الصلة مع وفود الدول الأطراف. |
Acogiendo con beneplácito el seguimiento permanente de la evolución del tratamiento de temas vinculados con el sistema de las Naciones Unidas, en estrecho contacto con las delegaciones de los Estados Miembros que participan en las deliberaciones, | UN | وإذ ترحب بالرصد المستمر لما يطرأ من تغييرات في تناول المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة، بالاتصال الوثيق مع وفود الدول الأعضاء التي تشترك في تلك المداولات، |
Acogiendo con beneplácito el seguimiento permanente de la evolución del tratamiento de temas vinculados con el sistema de las Naciones Unidas, en estrecho contacto con las delegaciones de los Estados Miembros que participan en las deliberaciones, | UN | وإذ ترحب بالرصد المستمر لما يطرأ من تغييرات في تناول المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة، بالاتصال الوثيق مع وفود الدول الأعضاء التي تشترك في تلك المداولات، |
El Comité consideró que este nuevo método de trabajo era una experiencia positiva y que propiciaba un diálogo interactivo con las delegaciones de los Estados Partes durante el examen de los informes presentados en virtud de la Convención y sus dos Protocolos Facultativos. | UN | ووجدت اللجنة أن أسلوب العمل الجديد هذا يمثل تجربة إيجابية وييسر إجراء حوار تفاعلي مع وفود الدول الأطراف أثناء النظر في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها. |
13. El Comité observa que desde 2010 todas las sesiones públicas en que se mantiene un diálogo con delegaciones de Estados partes se transmiten por Internet en cooperación con ONG, acoge favorablemente las diferentes propuestas tendientes a dar mayor visibilidad y accesibilidad a los órganos de tratados, como la introducción de la transmisión web y las videoconferencias, y seguirá estudiando estas posibilidades. | UN | 13- وإذ تشير اللجنة إلى أنه قد تسنى منذ عام 2010، بالتعاون مع منظمات غير حكومية، البث الشبكي لجميع الجلسات العلنية التي تتضمن حوارات مع وفود الدول الأطراف، فإنها ترحب بمختلف الاقتراحات التي قدمت لتعزيز إبراز هيئات معاهدات حقوق الإنسان وتيسير الوصول إليها، من قبيل البث عبر شبكة الإنترنت وعقد المؤتمرات عبر الفيديو، وسوف تواصل استكشاف هذه الإمكانيات. |
El Departamento también mantuvo conversaciones oficiosas con delegaciones de los Estados Miembros para intercambiar información sobre las medidas que se estaban adoptando para asegurar la paridad lingüística, conforme a lo solicitado en varias resoluciones. | UN | وعقدت الإدارة أيضا مناقشات غير رسمية مع وفود الدول الأعضاء لتبادل المعلومات حول الجهود التي تبذل لضمان التكافؤ بين اللغات، على نحو ما طُلب في قرارات عديدة. |