"مغلفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • envuelto
        
    • envueltos
        
    • revestidas de
        
    • envueltas
        
    • laminados
        
    • cubiertas
        
    • envoltorios
        
    • encapsulado
        
    • plastificada
        
    • laminado
        
    • laminada
        
    • metálica recubierta
        
    Era una pieza rectangular de material envuelto en papel de plata. UN وهو عبارة عن قطعة مستطيلة مغلفة بمادة فضية اللون.
    Esto es una locura, este gran equipo de perforación envuelto en una manta para mantener a todos calientes perforando a temperaturas de -40ºC. TED هذه شيء مجنون، هذا الحفارة الكبيرة مغلفة بغطاء ليحفظ كل الأجسام ساخنة، والحفر عند درجة سالب أربعين.
    Hallaron intestinos y otras partes del cuerpo... en la nevera, envueltos en bolsas plásticas. Open Subtitles لقد عثروا على أمعاء و أعضاء بشرية في الثلاجة مغلفة بأكياس بلاستيكية
    Los informes parlamentarios tienen fuerza jurídica desde el momento en que formulan conclusiones y recomendaciones que se traducen en la aprobación de nuevas normas jurídicas o en la puesta en marcha de prácticas administrativas concretas o, como mínimo, en declaraciones oficiales revestidas de autoridad parlamentaria. UN فلهذه التقارير أثر قانوني لو قدمت استنتاجات وتوصيات تفضي إما إلى اعتماد معايير قانونية جديدة أو إلى تنفيذ تدابير إدارية محددة أو، على الأقل، إلى صياغة إعلانات رسمية مغلفة بالسلطة البرلمانية.
    Asegúrese de que estén bien envueltas. Open Subtitles ولكن تأكدي أن تكون مغلفة
    El pasaporte australiano fue el primero en incorporar la impresión de imágenes digitalizadas en el reverso de los substratos laminados. UN 65 - إن جواز السفر الأسترالي هو أول جواز أدخل طباعة الصور الرقمية خلف طبقة تحتية شفافة مغلفة.
    Sí, las astillas estaban cubiertas con resina fenólica de formaldehído, carbonato sódico, pigmentos orgánicos y carbonato de calcio. Open Subtitles حول تلك المنطقة من ولاية فرجينيا نعم، الشظايا كانت مغلفة مع الراتنج الفينول والفورمالديهايد
    Por cierto, encontré envoltorios de dulces en tu cuarto. Open Subtitles أوه, بالمناسبة, لقد وجدت بعض حلوى مغلفة في الغرفة الخاصة بك.
    No, es posible que un perdigón que había sido encapsulado en tejido fibroso se rompió, y ahora está descargando plomo en el torrente sanguíneo. Open Subtitles لا، لذلك فمن المحتمل أن تكون الكرات التي كانت مغلفة في الانسجة قد كسرت والان تسّرب الرصاص داخل مجرى دمك
    :: La página de datos biográficos está plastificada; UN :: صفحة البيانات الحيوية مغلفة الآن بمادة بلاستيكية؛
    Puedes saberlo por el calendario de football de secundaria laminado pegado a la pared. Open Subtitles يمكن أن أقول لكم من مغلفة كرة القدم في المدرسة الثانوية جدولة على الحائط.
    Dentro hay un paquete envuelto en papel negro. Que se lo entreguen en diez minutos. Open Subtitles بداخله توجد حقيبة مغلفة بورق أسود اجعلهم يحضروها اليك خلال 10 دقائق
    Fue arrojada en un colchón de flores, envuelto en una cortina de ducha. Open Subtitles لقد ألقيت في بساط الزهور مغلفة بستائر الإستحمام
    Eres un enigma envuelto en esquizofrenia, ¿no, campeón? Open Subtitles حسنا, إنك معضلة مغلفة على شكل مريض بالفصام.. ألست كذلك يا رياضي؟
    No sólo me patearía el trasero me lo patearía envuelto en papel de regalos. Open Subtitles هي لن تتركني أتغلب عليها هي ستقوم بأعطائي هديه مغلفة
    Y cada uno envuelto en papel de periódico... y atado en los extremos con cordel de empacado. Open Subtitles وجميعها مغلفة بجريدة ومربوطة بطرفها بواسطة خيط معقود.
    Me lo he inventado. Está envuelto. No sé lo que es. Open Subtitles لقد أخترعت ذلك , إنها مغلفة ولا أعرف ما هي
    Las remesas son dólares envueltos con cariño. TED الحوالات النقدية دولارات مغلفة بالرعاية
    Otras veces grandes regalos envueltos. Se los lleva a casa. Open Subtitles وفي مرات أخرى هدايا كبيرة مغلفة تأخذهم معها الى البيت
    Los informes parlamentarios tienen fuerza jurídica desde el momento en que formulan conclusiones y recomendaciones que se traducen en la aprobación de nuevas normas jurídicas o en la puesta en marcha de prácticas administrativas concretas o, como mínimo, en declaraciones oficiales revestidas de autoridad parlamentaria. UN فلهذه التقارير أثر قانوني لو قدمت استنتاجات وتوصيات تفضي إما إلى اعتماد معايير قانونية جديدة أو إلى تنفيذ تدابير إدارية محددة أو، على الأقل، إلى صياغة إعلانات رسمية مغلفة بالسلطة البرلمانية.
    Estas serán envueltas y a la espera. Open Subtitles هذة ستكون مغلفة و منتظرة.
    b. Revestidos o laminados con carbono, grafito, metales o sustancias magnéticas. UN (ب) مكسوة أو مغلفة بالكربون أو الغرافيت أو بفلزات أو بمواد مغنطيسية.
    Tenía todas las paredes cubiertas de fotos de chicos de revista. Open Subtitles كانت جدران غرفتها مغلفة بصور أولاد من مجلات
    Encontré envoltorios de billetes. Open Subtitles وجدت بعض مغلفة المال.
    Los expertos no recomiendan quitar el material encapsulado ubicado en lugares ocultos. UN ولا يوصي الخبراء بإزالة المواد الموجودة في أماكن متوارية وفي حالة مغلفة.
    Mi madre todavía tiene una copia plastificada pegada en la nevera. Open Subtitles ما تزال أمي تحتفظ بنسخة مغلفة على باب الثلاجة
    ¿Tiene un distintivo laminado, Eleanor? TED هل لديك شارة مغلفة يا إليانور؟
    También encontrarás una copia laminada en tu paquete de bienvenida. Open Subtitles كما أنكِ ستجدين نسخة مغلفة منها في بطاقة الترحيب الخاصة بك
    Un alumno del OOPS que estaba junto a los autobuses fue herido en la cabeza por una bala metálica recubierta de plástico. UN وأصيب تلميذ للوكالة كان واقفا بجانب إحدى الحافلات في رأسه برصاصة معدنية مغلفة بالبلاستيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus