"مفاوضات جولة أوروغواي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las negociaciones de la Ronda Uruguay
        
    • la Ronda Uruguay de negociaciones
        
    Las evaluaciones preliminares del efecto de las negociaciones de la Ronda Uruguay para el comercio de la mayoría de los países africanos no resultan muy alentadoras. UN إن التقييمات اﻷولية لﻵثار المترتبة على مفاوضات جولة أوروغواي في تجارة معظم البلدان الافريقية ليست مشجعة كثيرا.
    Las relaciones comerciales internacionales se han caracterizado por la finalización de las negociaciones de la Ronda Uruguay y la creación de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وقد شهدت التجارة الدولية اختتام مفاوضات جولة أوروغواي وإنشــاء منظمــة التجارة العالمية.
    En los " Supporting Papers " se destaca la importancia que los países africanos atribuyeron al acceso a los mercados durante las negociaciones de la Ronda Uruguay. UN وتؤكد الورقات الداعمة على ما تعلقه البلدان اﻷفريقية من أهمية لفرص الوصول إلى اﻷسواق في مفاوضات جولة أوروغواي.
    La segunda respuesta posible se refiere al proceso mismo de cambio negociado, por ejemplo, la participación activa en las negociaciones de la Ronda Uruguay. UN ويتصل الرد المحتمل الثاني بالعملية الفعلية للتغير المتفاوض عليه، مثل المشاركة النشطة في مفاوضات جولة أوروغواي.
    Durante la Ronda Uruguay de negociaciones, los países en desarrollo realizaron concesiones importantes con la esperanza de obtener un mejor acceso a los mercados internacionales. UN وخلال مفاوضات جولة أوروغواي قدمت البلدان النامية تنازلات كبيرة أملا في الحصول على وصول أفضل إلى الأسواق الدولية.
    Desde la celebración de la CNUMAD se han hecho progresos, en particular mediante la conclusión de las negociaciones de la Ronda Uruguay. UN وقد تم تحقيق تقدم منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية خاصة عن طريق اختتام مفاوضات جولة أوروغواي.
    Por ejemplo, se preveía que las negociaciones de la Ronda Uruguay requerirían cuatro años para llegar a buen fin, pero en realidad duraron siete años. UN وعلى سبيل المثال كان من المقرر أن تستغرق مفاوضات جولة أوروغواي أربعة أعوام ولكنها دامت في الواقع سبعة أعوام.
    En esta materia económica queremos también expresar nuestros deseos y esperanzas de que se llegue a un entendimiento completo en las negociaciones de la Ronda Uruguay. UN وفي معرض تناولي لموضوع الشؤون الاقتصادية، أود أن أعرب عن رغبتنا وأملنا في أن يتم التوصل إلى اتفاق تام في مفاوضات جولة أوروغواي.
    Cabe recordar al respecto, que los Ministros africanos de comercio se reúnen, a partir de hoy, en Túnez, en una conferencia vinculada con el examen de las repercusiones de las negociaciones de la Ronda Uruguay en las economías de sus respectivos países. UN وفي هذا الصدد، يسعدني أن أعلن بأنه، بدءا من اليوم، يعقد وزراء التجارة اﻷفارقة مؤتمرا في تونس للنظر في اﻵثار المترتبة على نتائج مفاوضات جولة أوروغواي على اقتصادات بلدان كل منهم.
    Como las negociaciones de la Ronda Uruguay merecían una consideración prioritaria para la mayoría de los países otorgantes de preferencias al comienzo del decenio actual, no se efectuó ninguna revisión importante de los esquemas del SGP hasta que dicha Ronda quedó concluida. UN وبالنظر إلى أن مفاوضات جولة أوروغواي كان لها أولوية في النظر بالنسبة لمعظم البلدان المانحة لﻷفضليات في أوائل التسعينات، لم تحدث مراجعات رئيسية لمخططات نظام اﻷفضليات المعمم حتى استكمال الجولة.
    Los negociadores de la Ronda Uruguay, conscientes de la creciente importancia de las normas de origen en el comercio mundial, acabaron llegando a un acuerdo sobre las normas de origen, acuerdo que ahora se ha convertido en parte integrante de los resultados de las negociaciones de la Ronda Uruguay. UN والمتفاوضون في جولة أوروغواي قد توصلوا في النهاية، وعيا منهم بتزايد أهمية قواعد المنشأ في التجارة العالمية، إلى اتفاق حول قواعد المنشأ أصبح اﻵن جزءا لا يتجزأ من نتائج مفاوضات جولة أوروغواي.
    La asistencia prestada por la UNCTAD a estos países durante las negociaciones de la Ronda Uruguay desempeñó una función importante de sensibilización sobre las cuestiones que se estaban negociando y de afirmación de sus intereses. UN لقد لعبت مساعدة اﻷونكتاد الى هذه البلدان خلال مفاوضات جولة أوروغواي دورا هاما لجعلها تدرك أهمية القضايا موضع المناقشة ولتأكيد مصالحها.
    Tales avances se han logrado sin entrar en conflicto con las disposiciones del sistema multilateral de comercio ni con las medidas de liberalización del comercio acordadas en las negociaciones de la Ronda Uruguay. UN وكان هذا التقدم ممكنا بدون خلاف بفضل أحكام النظام التجاري المتعدد اﻷطراف أو تنفيذ تدابير تحرير التجارة المتفق عليها في مفاوضات جولة أوروغواي.
    Se espera que las nuevas tecnologías sigan impulsando el comercio de servicios, incluso en los sectores considerados técnicamente impracticables en la época de las negociaciones de la Ronda Uruguay. UN ومن المتوقع أن تؤدي التكنولوجيات الجديدة إلى مواصلة تعزيز هذه التجارة في الخدمات حتى في مجالات كانت تعتبر غير عملية من الناحية الفنية في الوقت الذي جرت فيه مفاوضات جولة أوروغواي.
    En las negociaciones de la Ronda Uruguay sobre medidas antidumping se introdujo un elemento de predecibilidad en la aplicación de dichas medidas. UN 40 - أدخلت مفاوضات جولة أوروغواي المتعلقة بمكافحة الإغراق عنصر قابلية التنبؤ في تطبيق تدابير مكافحة الإغراق.
    El sector de la energía ha generado relativamente pocos compromisos, principalmente a causa del carácter generalmente público de estos servicios durante las negociaciones de la Ronda Uruguay y la ausencia de un sector de la energía independiente en la lista de clasificación de la OMC. UN وينخفض مستوى الالتزامات في قطاع الطاقة أيضاً، غالباً بسبب الطابع العام لخدمات الطاقة أثناء مفاوضات جولة أوروغواي وانعدام قطاع مستقل للطاقة في قائمة التصنيف لدى منظمة التجارة العالمية.
    El GATT siguió prestando asistencia técnica a los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, según correspondía en el contexto de las actividades corrientes del GATT o de las negociaciones de la Ronda Uruguay. UN وواصلت مجموعة " غات " تقديم المساعدة التقنية الى الدول اﻷعضاء في المنظمة، حسب الاقتضاء، في إطار أنشطة مجموعة " غات " العادية و/أو مفاوضات جولة أوروغواي.
    La Junta decidió enviar un mensaje a los gobiernos de los países participantes en las negociaciones de la Ronda Uruguay recordándoles que debía llegarse cuanto antes a una conclusión con resultados equilibrados y exitosos de la Ronda Uruguay como condición indispensable para volver a una senda de crecimiento económico y aumento del comercio y a un clima económico mundial mejor. UN وقرر المجلس أن يبعث برسالة الى الحكومات المشتركة في مفاوضات جولة أوروغواي يشير فيها الى أن ينبغي التوصل الى خاتمة مبكرة ومتوازنة وناجحة لجولة أوروغواي بوصف ذلك شرطا أساسيا للعودة الى طريق النمو والتوسع التجاري ولتحسين المناخ الاقتصادي في العالم.
    Reconociendo la necesidad de seguir avanzando en la diversificación de las economías de esos países, en particular teniendo en cuenta la conclusión de las negociaciones de la Ronda Uruguay y de que la comunidad internacional apoye los esfuerzos de los países africanos por diversificar sus economías para beneficiarse plenamente de la aplicación de la Ronda Uruguay, UN وإذ تدرك الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في تنويع اقتصادات تلك البلدان، وذلك بوجه خاص، بالنظر إلى نتائج مفاوضات جولة أوروغواي وضرورة قيام المجتمع الدولي بمؤازرة جهود البلدان الافريقية في سبيل تنويع اقتصاداتها حتى تستفيد استفادة كاملة من تنفيذ جولة أوروغواي،
    40. Las concesiones arancelarias hechas en las negociaciones de la Ronda Uruguay habían debilitado y erosionado enormemente las ventajas que representaba el SGP. UN ٠٤- وقال إن الامتيازات التعريفية الناجمة عن اختتام مفاوضات جولة أوروغواي قد أدت إلى قدر كبير من الضعف والتآكل في الميزات التي يمثلها النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus