| desarrollado originalmente por los militares de EE.UU. Y ahora de código abierto y financiado públicamente. | Open Subtitles | وضعت أصلا من قبل الجيش الامريكي والآن هي مفتوحة المصدر وممولة من العامة |
| Tailandia toma nota con satisfacción de la labor en curso de las Naciones Unidas sobre la utilización de programas informáticos de código abierto para el desarrollo. | UN | وتحيط تايلند علما بارتياح بعمل الأمم المتحدة الجاري بشأن استخدام البرامجيات مفتوحة المصدر في أغراض التنمية. |
| Se han facilitado, además, programas y herramientas de código abierto para la gestión de contenidos en la web, como las wikis, para reunir y divulgar información sustantiva. | UN | وتم أيضاً توفير أدوات مفتوحة المصدر لإدارة محتوى الشبكة مثل الويكي من أجل جمع ونشر المعلومات الموضوعية. |
| Muchas aplicaciones estándar de la industria son en realidad programas de código de fuente abierta. | UN | والواقع أن كثيراً من التطبيقات القياسية في الصناعة إنما هي برامج مفتوحة المصدر. |
| El énfasis se puso en la capacitación de programadores para que diseñaran aplicaciones de fuente abierta y pública para la atención ambulatoria y hospitalaria de pacientes en países en desarrollo. | UN | وكان التركيز الرئيسي على مبرمجي التدريب ليضعوا تطبيقات مفتوحة المصدر من أجل رعاية المرضى الخارجيين والمقيمين في البلدان النامية. |
| :: Uso de herramientas de código abierto en el seguimiento y la gestión de servidores y almacenamiento | UN | :: استخدام أدوات مفتوحة المصدر لرصد وإدارة الخواديم والتخزين |
| Análogamente, deben utilizarse más recursos para apoyar a las empresas tecnológicas, en particular las orientadas hacia los servicios de código abierto. | UN | وبالمثل، ينبغي تخصيص المزيد من الموارد لمحاضن التكنولوجيا ولا سيما تلك الموجهة نحو خدمات صغيرة مفتوحة المصدر. |
| El objetivo del proyecto es crear, implantar y optimizar las infraestructuras web dedicadas al intercambio y la gestión de datos geográficos, basadas en componentes de código abierto. | UN | والغرض من المشروع هو استحداث وتنفيذ وتحسين بنى تحتية في شبكة الويب مكرسة لتبادل البيانات الجغرافية وإدارتها تقوم على أساس مكونات مفتوحة المصدر. |
| Tenemos herramientas de código abierto para el aprendizaje automático y la inteligencia artificial a lo que podemos contribuir. | TED | لدينا ادوات مفتوحة المصدر للتعلم الآلي و الذكاء التي يمكننا المساهمة فيها. |
| Los proyectos de código abierto tienden a tener un impulso propio. | TED | تميل المشاريع مفتوحة المصدر لأن تحصل على القوة الدافعة خاصتها. |
| Y los programas son de Licencia Pública General, así que son también de código abierto. | TED | أو، البرمجيات بترخيص جنو العمومي، لذا فهي مفتوحة المصدر أيضاَ. |
| La documentación y la metodología práctica de trabajo también son de código abierto y se publican como bienes comunes creativos. | TED | الوثائق ووسائل التدريس العملي هي أيضاَ مفتوحة المصدر و مرخصة تحت ترخيص المشاع الإبداعي. |
| Analizamos datos de código abierto y cartografiamos los saqueos en Egipto de 2002 a 2013. | TED | لقد بحثنا في بيانات مفتوحة المصدر وعيّنا مواقع النهب في مصر من 2002 إلى 2013. |
| Pero así como el software se ha vuelto de código abierto, también lo ha hecho la guerra. | TED | ولكن بما أن البرامج المعلوماتية أصبحت مفتوحة المصدر كذلك أصبح الأمر بالنسبة للحروب. |
| Ninguno. Es por eso que la competencia con Microsoft vendrá -- y sólo vendrá -- de un proyecto del tipo de código abierto. | TED | لهذا السبب المنافسة مع ميكروسوفت مقيدة لتظهر سوف تظهر فقط من نوع المشاريع مفتوحة المصدر |
| Exige que las entidades que producen programas de acceso libre se ajusten a la definición de fuente abierta (OSD) en su declaración de derechos de autor. | UN | وهي تتطلب كيانات تنتج برمجيات مفتوحة المصدر للوفاء بتعريف المصدر المفتوح في بيانه المتعلق بحقوق التأليف. |
| La UNCTAD también debe examinar soluciones de fuente abierta. | UN | كما أن الأونكتاد ملتزم بالبحث عن حلول من خلال برمجيات مفتوحة المصدر. |
| Eso requeriría mejorar la delimitación de la economía de conocimientos y del proceso de innovación, y fomentar la transferencia de tecnología en proyectos de fuente abierta y operaciones conjuntas. | UN | ويستلزم ذلك تحسين رسم اقتصاد المعارف وعملية الابتكار، مع حفز نقل التكنولوجيا في مشاريع مفتوحة المصدر والمشاريع التعاونية. |
| Así que todos los diversos elementos del proyecto son abiertos, los componentes se publican bajo una licencia de bienes comunes creativos (Creative Commons). | TED | فالعناصر المختلفة للمشروع كلها مفتوحة المصدر لذا تم إصدار المعدات مع ترخيص المشاع الإبداعي. |
| Es necesario garantizar un equilibrio entre los derechos y obligaciones de los titulares de los DPI, entre otras cosas, fomentando la creación de más programas informáticos de código fuente libre y fijando precios especiales para los productos y servicios de TIC. | UN | ومن المهم كفالة التوازن بين حقوق ومسؤوليات أصحاب حقوق الملكية الفكرية وذلك مثلاً من خلال زيادة البرمجيات مفتوحة المصدر وترتيبات التسعير الخاصة لمنتجات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
| Se habían realizado y difundido revistas científicas y secuencias de vídeo de conferencias científicas de libre acceso con tecnologías de código abierto que con el tiempo habían llegado a ser de uso general. | UN | وحدث تطوير للجرائد العلمية المفتوحة ولموارد المحاضرات العلمية وإيصالها بتكنولوجيات مفتوحة المصدر شهدت نضجاً لتتحول إلى تكنولوجيات سائدة. |
| :: La posibilidad de tener acceso a información de fuentes públicas a los fines de la comparación | UN | :: إمكانية الوصول إلى معلومات مفتوحة المصدر للمقارنة |
| En materia de capacitación, el INSTRAW ha contribuido en forma creciente a la creación sostenible de capacidad en favor de la igualdad entre los géneros, incluida la puesta en marcha de la primera base de datos de colaboración de código abierto sobre la capacitación en cuestiones de género. | UN | وفي مجال التدريب، ساهم المعهد بصورة متزايدة في بناء القدرات المستدامة من أجل المساواة بين الجنسين، بما في ذلك بدء أول تدريب من نوعه بإطلاق أول قاعدة بيانات تعاونية مفتوحة المصدر. |