"مفصلة بشأن التدابير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • detallada sobre las medidas
        
    • detalladas sobre las medidas
        
    • pormenorizada sobre las medidas
        
    También recomienda al Estado Parte que en su próximo informe periódico proporcione información detallada sobre las medidas tomadas y sobre los resultados obtenidos. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة بشأن التدابير التي اتخذت والنتائج التي أحرزت.
    Sírvanse proporcionar información detallada sobre las medidas adoptadas para abordar la prevalencia del secuestro de mujeres. UN ويرجى توفير معلومات مفصلة بشأن التدابير المتخذة للتصدي لتفشي ظاهرة خطف البنات بقصد الزواج.
    Facilítese también información detallada sobre las medidas adoptadas para reducir la demanda de la prostitución, incluido el turismo sexual, y para introducir programas de abandono de la prostitución y medidas de rehabilitación y reinserción para las mujeres que se dedican a la prostitución. UN كما يرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن التدابير المتخذة لكبح الطلب على الدعارة، بما في ذلك السياحة الجنسية، ولاستحداث برامج لترك مهنة الدعارة واعتماد تدابير لإعادة تأهيل وإدماج النساء اللائي يتعاطينها.
    Inclusión de disposiciones detalladas sobre las medidas cautelares UN إدراج أحكام مفصلة بشأن التدابير المؤقتة
    El Comité solicita información pormenorizada sobre las medidas que se están adoptando o se prevé adoptar para proteger a los grupos vulnerables, especialmente a los niños que no tienen familia, a las familias monoparentales, a las personas desempleadas y a las mujeres que son víctimas de delitos violentos. UN كما تطلب اللجنة تزويدها بمعلومات مفصلة بشأن التدابير المتخذة أو التي يعتزم اتخاذها لحماية الفئات المعرضة لﻷذى، وبصفة خاصة اﻷطفال العديمي اﻷسر واﻷسر التي يعيلها أحد اﻷبوين فقط والعاطلين عن العمل والنساء من ضحايا جرائم العنف.
    24. El Comité también desea señalar a la atención del Estado parte la particular importancia de las recomendaciones que figuran en los párrafos 9, 11 y 16 supra, y le pide que en su próximo informe periódico facilite información detallada sobre las medidas concretas que haya adoptado para aplicarlas. UN ٢٤- تود اللجنة أيضاً أن توجه عناية الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة التي تكتسيها التوصيات الواردة في الفقرات 9 و11 و16 أعلاه، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة بشأن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات.
    25. El Comité también desea señalar a la atención del Estado parte la importancia particular de las recomendaciones que figuran en los párrafos 12, 13 y 18 y le pide que en su próximo informe periódico incluya información detallada sobre las medidas concretas apropiadas que haya adoptado para aplicar efectivamente esas recomendaciones. UN 25- وتود اللجنة أيضاً أن تلفت انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 12 و13 و18، وتطلب من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة بشأن التدابير الملموسة والملائمة المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً فعالاً.
    29. El Comité desea asimismo señalar a la atención del Estado parte la importancia particular que revisten las recomendaciones 8, 10 y 15, y le pide que, en su próximo informe periódico, incluya información detallada sobre las medidas concretas que haya adoptado para aplicarlas. UN 29- وتود اللجنة أيضاً أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات 8 و10 و15 وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة بشأن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    6. Sírvanse facilitar información detallada sobre las medidas que se hayan adoptado específicamente para combatir la discriminación social de que son objeto los ajdam, en particular en materia de acceso al empleo y a condiciones de trabajo adecuadas, matriculación escolar de los niños y acceso a atención médica. UN 6- ويُرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن التدابير المحددة الأهداف المتخذة للتصدي للتمييز الاجتماعي الذي يواجهه الأخدام، في مجالات منها الحصول على العمل وظروف العمل المناسبة، والتحاق الأطفال بالمدارس، والحصول على الرعاية الطبية.
    29. El Comité también desea señalar a la atención del Estado parte la particular importancia de las recomendaciones 7, 12, 16 y 21 y le pide que en su próximo informe periódico facilite información detallada sobre las medidas concretas que haya adoptado para aplicarlas. UN 29- تود اللجنة أيضاً أن توجه عناية الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة التي تكتسيها التوصيات 7 و12 و16 و21، وتطلب منها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة بشأن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذها.
    28. El Comité también desea señalar a la atención del Estado parte la particular importancia de las recomendaciones que figuran en los párrafos 10, 15, 18 y 19 y le pide que en su próximo informe periódico facilite información detallada sobre las medidas concretas que haya adoptado para aplicarlas. UN 28- تود اللجنة أيضاً أن تلفت انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة التي تكتسيها التوصيات الواردة في الفقرات 10 و15 و18 و19 أعلاه، وتطلب منها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة بشأن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذها.
    28. El Comité también desea señalar a la atención del Estado parte la particular importancia de las recomendaciones que figuran en los párrafos 12, 19 y 21 y le pide que en su próximo informe periódico facilite información detallada sobre las medidas concretas que haya adoptado para aplicarlas. UN 28- تود اللجنة أيضاً أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 12 و19 و21 أعلاه، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة بشأن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    El Comité solicita al Estado Parte que incluya en el próximo informe periódico información detallada sobre las medidas adoptadas para garantizar a todos los trabajadores migrantes el disfrute efectivo y por igual de sus derechos consagrados en el apartado e) del artículo 5 y el artículo 6 de la Convención. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة بشأن التدابير المتخذة لضمان تمتع جميع العمال المهاجرين على قدم المساواة وبصورة فعالة بحقوقهم بموجب المادتين 5(ه) و6 من الاتفاقية.
    d) Proporcione en su próximo informe información detallada sobre las medidas adoptadas para mejorar el disfrute de los derechos de los niños que pertenecen a la comunidad nómada, en particular respecto del acceso a la educación, los servicios de salud y la vivienda. UN (د) تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة بشأن التدابير المتخذة لتعزيز تمتع الأطفال المنتمين إلى مجتمع الرحَّل بحقوقهم، وبخاصة فيما يتعلق بإمكانية حصولهم على التعليم والخدمات الصحية والمرافق السكنية والتمتع بها.
    22. El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe periódico, incluya informaciones detalladas sobre las medidas adoptadas para asegurar a las mujeres el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 22- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصلة بشأن التدابير التي تتخذها كي تضمن للنساء التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    2. El Comité acoge con satisfacción el informe inicial presentado por el Estado parte (CRC/C/OPSC/SVK/1), que contiene información pormenorizada sobre las medidas legislativas, administrativas y de otro tipo aplicables en el Estado parte en relación con los derechos garantizados por el Protocolo facultativo. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي (CRC/C/OPSC/SVK/1) الذي ينطوي على معلومات مفصلة بشأن التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير السارية في الدولة الطرف فيما يتعلق بالحقوق التي يضمنها البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus