Como en cualquier otra guerra, hay personas desaparecidas. Se las está buscando, con la cooperación de las partes afectadas y con el auspicio del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | ونؤكد من جديد عدم وجــود محتجزيــن، بــل هناك مفقودون كما في كل الحروب، ويجري البحث عنهم بالتعاون بين اﻷطراف المعنية وبإشراف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
La Oficina del Procurador General también hizo comparecer ante la Relatora Especial a tres personas que en el mencionado informe se habían mencionado como desaparecidas. | UN | كما تمكن مكتب المدعي العام من أن يقدم إلى المقررة الخاصة ثلاثة أشخاص ادعي في التقرير المذكور أعلاه أنهم مفقودون. |
Como todos sabemos, en todas las guerras y en todos los conflictos hay siempre desaparecidos, como en el Viet Nam, por ejemplo. | UN | وكما نعرف جميعا، يوجد في كل الحروب والنزاعـــات مفقودون كما هي الحال بالنسبة للمفقودين في حرب فيت نـــام مثلا. |
Por un momento, ni siquiera sabían que estos sujetos estaban desaparecidos. | Open Subtitles | لبينما هم لم يعرفوا حتى هؤلاء الرجال كانوا مفقودون. |
Por último, las familias de aproximadamente 1.750 niños han informado de que éstos han desaparecido. | UN | وأخيرا، فإن التقارير تشير إلى أن ما يقرب من ٧٥٠ ١ طفلا مفقودون. |
La mayoría de las personas están perdidas. | Open Subtitles | أغلب الناس الذين تقابلهم مفقودون |
Creo que nuestro hombre se la pasó muy bien después del huracán... caos, gente desaparecida, gente fallecida. | Open Subtitles | أعتقد أن رجلنا قد استمتع بوقته كثيراً بعد الإعصار فوضى ، أناس مفقودون وأناس ميتون |
Tres residentes están perdidos de tres prisiones separadas. | Open Subtitles | ثلاثة نزلاء مفقودون من ثلاثة سجون منفصلة. |
Según parece, el número de personas desaparecidas asciende a 7.000. | UN | ويصل عدد الأشخاص الذين يُدعّى أنهم مفقودون إلى 000 7 شخص. |
Según parece, el número de personas desaparecidas se eleva a 7.000. | UN | ويصل عدد الأشخاص الذين يدعى أنهم مفقودون إلى 000 7 شخص. |
Personas desaparecidas! Personas desaparecidas! | Open Subtitles | أشخاص مفقودون أشخاص مفقودون أشخاص مفقودون |
Estamos trabajando en otro caso, personas desaparecidas. | Open Subtitles | نحن نعمل على آخرين الحالة، أشخاص مفقودون. |
El CICR señaló también que a pesar de todos sus esfuerzos todavía había miles de personas declaradas desaparecidas por las partes en el conflicto. | UN | وذكرت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أيضا أنه على الرغم من كل ما بذلته من جهود، لايزال هناك آلاف من اﻷشخاص أبلغ أطراف الصراع عنهم أنهم مفقودون. |
En los próximos minutos la CTU será alertada de que el piloto militar y su familia están desaparecidos. | Open Subtitles | خلال الدقائق القادمة، ستنتبه الوحدة أن الطيار الحربي واسرته مفقودون |
Se teme que la mitad estén desaparecidos o muertos. | Open Subtitles | وهناك مخاوف من أن نصْفهم مفقودون والمخيف أنهم مختفون |
Tres de mis hombres desaparecidos 5 muertos. | Open Subtitles | ثلاثة مفقودون من رجالي وخمسة قتلى. |
¿Sabes que hay cientos de miles de casos de personas de desaparecidos en este país? | Open Subtitles | اتعلمين بأنه توجد 109 الف قضية لاشخاص مفقودون مفتوحة حتى الان فى هذا البلد؟ |
En segundo lugar, aparentemente han desaparecido 3.000 personas que fueron separadas de sus familias por las fuerzas serbias de Bosnia cuando se efectuó la expulsión. | UN | وثانيا، يبدو أن هناك ٠٠٠ ٣ شخص فصلتهم قوات الصرب البوسنيين عن أسرهم أثناء عملية الطرد الفعلي، هم مفقودون. |
A muchos de ellos se les ha dado muerte y varios centenares han desaparecido. | UN | وقتل الكثيرون منهم وهناك عدة مئات منهم مفقودون. |
En realidad, todas son personas perdidas que han regresado. | Open Subtitles | في الحقيقة، هم أشخاص مفقودون وقد ظهروا |
Deja que lo adivine, gente desaparecida y ataques de animales. | Open Subtitles | دعيني أخمّن، أناس مفقودون وهجمات حيوانات. |
Eddie, muéstrale a los niños y niñas qué hacer si están perdidos... | Open Subtitles | إدي، يُشوّفُ الأولادَ والبناتَ ما العمل إذا هم مفقودون |
Nos enteramos de esto por sus familiares, quienes nos dijeron que habían desaparecido. | UN | وعلمنا ذلك من أقربائهم الذين أفادونا أنهم مفقودون. |
Faltan el 4 y el 8. | Open Subtitles | رقم 4 و 8 مفقودون |
No quería decirte, pero estamos perdidos en esta jungla por las estupidas teorías de Monosoff sobre la mala suerte. | Open Subtitles | انا لم اكن اريد ان اخبرك لكن.. نحن مفقودون بسبب حماقة الدكتور مونوسوف ونظرياته عن الحظ |
Además, un número considerable de hombres sometidos a trabajos forzosos quedaron atrás y se desconoce actualmente su paradero. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تخلف عدد كبير من الرجال الذين كانوا يقومون بواجبات السخرة وتشير التقارير حاليا إلى أنهم مفقودون. |