"مفهوم المسؤولية عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el concepto de la responsabilidad de
        
    • el concepto de responsabilidad de
        
    • del concepto de la responsabilidad de
        
    • el concepto de responsabilidad por
        
    • del concepto de responsabilidad de
        
    • noción de responsabilidad de
        
    • idea de la responsabilidad de
        
    • noción de la responsabilidad de
        
    • la aplicación de la responsabilidad de
        
    En este sentido, todos acordamos el concepto de la responsabilidad de proteger cuando nos reunimos en la cumbre hace tres años. UN ومن ذلك المنطلق، وافقنا جميعا على مفهوم المسؤولية عن الحماية عندما التقينا على مستوى القمة منذ ثلاث سنوات.
    Algunos pueden sostener que la intervención humanitaria no es igual que el concepto de la responsabilidad de proteger. UN وقد يدفع البعض بأن التدخل الإنساني لا يعني نفس ما يعنيه مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    el concepto de la responsabilidad de proteger es una sofisticada variante de la intervención humanitaria que fue rechazada ya en este foro. UN إن مفهوم المسؤولية عن الحماية شكل مختلف دقيق من أشكال التدخل الإنساني، وقد رُفض في هذا المنتدى من قبل.
    En primer lugar la redacción y la expresión deben ser coherentes, ya que esto contribuirá a aclarar el concepto de responsabilidad de proteger. UN أولا، يجب أن يوجد اتساق في اللغة والتعبير، لأن ذلك من شأنه أن يساعد على تعزيز مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    Creemos en la responsabilidad primera y primordial que tiene cada Estado de proteger a su población, y por ello apoyamos plenamente el concepto de responsabilidad de proteger a su población, y por ello apoyamos plenamente el concepto de responsabilidad de proteger. UN ونؤمن بأن المسؤولية الأولية والأساسية لكل دولة هي حماية سكانها ولذلك السبب نحن نؤيد بالكامل مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    Los orígenes, el significado y el alcance del concepto de la responsabilidad de proteger fueron elocuentemente presentados por los oradores que me han precedido en el uso de la palabra. UN لقد عرض المتكلمون الذين سبقونا أصول مفهوم المسؤولية عن الحماية ومعناه ونطاقه عرضا بليغا.
    La práctica de los Estados respecto de actividades peligrosas demuestra que el concepto de responsabilidad por daños transfronterizos se afianza cada vez más. UN ويتبين من ممارسة الدول في مجال الأنشطة الخطرة أن مفهوم المسؤولية عن الضرر العابر للحدود ما فتئ يستقر باطراد.
    La aplicación concreta del concepto de responsabilidad de proteger es otra dificultad restante. UN وهناك تحد آخر لا يزال قائما وهو تطبيق مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    No obstante, debe entenderse claramente que el concepto de la responsabilidad de proteger no ha sido aprobado por la Asamblea General. UN ومع ذلك، ينبغي أن يكون مفهوما بوضوح أن مفهوم المسؤولية عن الحماية لم يعتمد من قبل الجمعية العامة.
    Debe examinar el concepto de la responsabilidad de pago desde el punto de vista técnico y elaborar recomendaciones concretas a la Asamblea General. UN إذ ينبغي لها أن تستعرض مفهوم المسؤولية عن الدفع من وجهة نظر تقنية وأن تضع توصيات ملموسة للجمعية العامة.
    Destacamos la necesidad de seguir estudiando, durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, el concepto de la responsabilidad de proteger. UN كما نشدد على الحاجة إلى مواصلة بحث مفهوم المسؤولية عن الحماية في إطار الدورة الستين للجمعية العامة.
    En particular, hemos establecido el concepto de la responsabilidad de proteger. UN وبصفة خاصة، أرسينا مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    En la Cumbre Mundial 2005 se adoptó el concepto de la responsabilidad de proteger. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، تم التصديق على مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    Sin embargo, la conveniencia de extender el concepto de la responsabilidad de proteger y su pertinencia en relación con este tema exigen un examen detenido. UN بيد أنه يلزم إمعان النظر في مدى ملاءمة توسيع نطاق مفهوم المسؤولية عن الحماية وصلة ذلك بالموضوع قيد الدراسة.
    El año pasado, los dirigentes mundiales afirmaron por primera vez de manera formal y universal el concepto de responsabilidad de proteger. UN وفي العام الماضي، وللمرة الأولى أكد قادة العالم من جديد رسميا وعالميا على مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    el concepto de responsabilidad de proteger es una necesidad que nadie puede poner en entredicho. UN مفهوم المسؤولية عن الحماية ضرورة لا يمكن لأحد أن يشكك فيها.
    El informe del Secretario General ha estimulado el debate sobre el concepto de responsabilidad de proteger. UN لقد حفز تقرير الأمين العام المناقشة بشأن مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    Los tres pilares que hemos definido deben considerarse como parte integral del concepto de la responsabilidad de proteger. UN وينبغي تناول الركائز الثلاث التي جرى تحديدها باعتبارها جزءا لا يتجزأ من مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    La aprobación del concepto de la responsabilidad de proteger fue uno de los principales logros de la Cumbre Mundial 2005. UN لقد كان اعتماد مفهوم المسؤولية عن الحماية أحد الإنجازات الرئيسية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Los tres factores que se mencionan en los apartados a) a c) del artículo 22 parecen, a simple vista, socavar el concepto de responsabilidad por los actos lícitos. UN ٢٦ - وفي المادة ٢٢ تذكر ثلاثة عوامل في الفقرات )أ( إلى )ج( يبدو، في ظاهرها، أنها تقوض من مفهوم المسؤولية عن اﻷفعال المشروعة.
    Sin embargo, desea expresar claramente sus serias reservas a la inclusión del concepto de responsabilidad de proteger en el marco de las actividades de la mencionada Oficina. UN ومع ذلك، اسمحوا لي أن أعرب بوضوح عن تحفظاتنا الجادة في ما يتعلق بإدراج مفهوم المسؤولية عن الحماية في إطار أنشطة هذا المكتب.
    Para concluir, nos comprometemos a seguir participando en el examen, en el seno de este órgano, de la noción de responsabilidad de proteger y sus repercusiones. UN وختاما، فإننا ملتزمون بمواصلة الاشتراك في متابعة النظر في مفهوم المسؤولية عن الحماية وآثاره داخل هذه الهيئة.
    Por lo tanto, Nueva Zelandia apoya decididamente la idea de la responsabilidad de proteger. UN وهذا ما يجعل نيوزيلندا تؤيد بقوة مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    Primero, existe una tendencia a malinterpretar la noción de la responsabilidad de proteger como el derecho de intervenir en los asuntos de un Estado soberano. UN وبادئ ذي بدء، يوجد اتجاه إلى إساءة تفسير مفهوم المسؤولية عن الحماية ليعني حق التدخل في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة.
    Es para mí un placer especial formular la declaración del Reino Unido en este debate sobre la aplicación de la responsabilidad de proteger. UN ومن دواعي سروري بصورة خاصة أن أدلي ببيان المملكة المتحدة في هذه المناقشة بشأن مفهوم المسؤولية عن الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus