"مفوضة حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Alta Comisionada para los Derechos Humanos
        
    Declaración sobre el informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas UN المرفق الخامس بيان بشأن تقرير مفوضة حقوق الإنسان عن تعزيز نظام الأمم المتحدة لهيئات معاهدات حقوق الإنسان
    16. El Sr. Fathalla comparte el punto de vista del Sr. Thelin acerca de la referencia a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en el caso de Gambia. UN 16- السيد فتح الله قال إنه يشاطر السيد تيلين رأيه فيما يتعلق بالإشارة إلى مفوضة حقوق الإنسان في حالة غامبيا.
    V. Declaración sobre el informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de UN الخامس - بيان بشأن تقرير مفوضة حقوق الإنسان عن تعزيز نظام الأمم المتحدة لهيئات معاهدات حقوق الإنسان 24
    También se solicitan recursos adicionales para los órganos creados en virtud de tratados por conducto del llamamiento anual de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos para recibir contribuciones extrapresupuestarias destinadas al programa de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 20 - وتُلتمس أيضا موارد إضافية للهيئات المنشأة بمعاهدات من خلال النداء السنوي الذي توجهه مفوضة حقوق الإنسان للحصول على مساهمات من خارج الميزانية لبرنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    la Alta Comisionada para los Derechos Humanos visitó Colombia en 2005 y 2007. UN وزارت مفوضة حقوق الإنسان كولومبيا في عامي 2005 و2007(38).
    59. En 2008, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos observó que otro problema pendiente de resolución era la implementación de mecanismos que garantizaran la seguridad de las víctimas para participar en los procesos y recibir reparaciones. UN 59- وفي عام 2008، أشارت مفوضة حقوق الإنسان إلى أن تنفيذ آليات ترمي إلى ضمان أمن الضحايا لكي يشاركوا في العملية ويحصلوا على تعويضات يمثل تحدياً آخر.
    Observa también que en el párrafo 46 se dice, a propósito de Gambia, que el Comité decidió en su 94º período de sesiones declarar que el Estado parte no cumplía sus obligaciones en virtud del artículo 40 del Pacto y confiar la cuestión a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN ولاحظ أيضاً أنه قد ورد في الفقرة 46، بشأن غامبيا، أن اللجنة قررت في دورتها الرابعة والتسعين الإعلان بأن الدولة الطرف لا تحترم التزاماتها بمقتضى المادة 40 من العهد وأن تعرض هذه المسألة على مفوضة حقوق الإنسان.
    En cuanto a las medidas adoptadas con respecto a Gambia, Sir Nigel Rodley opina que no tiene sentido recoger la intervención de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en el informe anual del Comité, en el que se consideran exclusivamente las actividades del órgano, a menos que el Comité haya preguntado a la Alta Comisionada qué había ocurrido con este caso y que haya recibido una respuesta, lo que debería consignarse. UN وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة بشأن غامبيا، قال إن من رأيه أنه لا داعي إلى إيراد إجراء مفوضة حقوق الإنسان في التقرير السنوي للجنة، الذي يتناول حصرياً أعمال هذه الهيئة، اللهم إلا إذا استفسرت اللجنة المفوضة عن الإجراء المتخذ بشأن هذه القضية وتلقت رداً، وهذا ما ينبغي تدوينه.
    El 5 de julio de 2001 se presentó una declaración en nombre de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos en un debate titulado " Los tratados multilaterales para fomentar los derechos de la mujer y los niños: marco general " , patrocinada por la Oficina de la Asesora Especial, la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN 4 - وفي 5 تموز/يوليه 2001، قدم بيان باسم مفوضة حقوق الإنسان في حلقة مناقشة بعنوان " النهوض بحقوق المرأة والطفل عن طريق المعاهدات: إطار للمعاهدات المتعددة الأطراف " ، عقدت برعاية مكتب المستشارة الخاصة وشعبة النهوض بالمرأة ومكتب الشؤون القانونية.
    3. En 2007, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos alentó a la Defensoría del Pueblo de la República, institución a la que en octubre de 2007 el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales había renovado su acreditación en la categoría A, a que intensificara sus esfuerzos para fortalecer su autoridad. UN 3- في عام 2007، شجعت مفوضة حقوق الإنسان أمين المظالم في كولومبيا - الذي منحته لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية مركزاً من الفئة " ألف " (10) - لتدعيم الجهود لتعزيز سلطته(11).
    En 2008 la Alta Comisionada para los Derechos Humanos observó que en la administración de justicia persistían problemas estructurales como la falta de denuncia de delitos ante las autoridades, las dificultades en el acceso a la justicia y la corrupción. UN وفي عام 2008، لاحظت مفوضة حقوق الإنسان أنه لا تزال تعترض إقامة العدل مشاكل هيكلية، منها ضعف مستوى الإبلاغ عن الجرائم والصعوبات التي تعترض الوصول إلى نظام العدالة والفساد(86).
    36. En 2008 la Alta Comisionada para los Derechos Humanos alentó al poder judicial a que prosiguiera con las investigaciones sobre los funcionarios públicos y dirigentes políticos vinculados con los grupos paramilitares. UN 36- وفي عام 2008، حثت مفوضة حقوق الإنسان جهاز القضاء على الاستمرار في تحقيقاته مع الموظفين العموميين والزعماء السياسيين المرتبطين بالجماعات شبه العسكرية(102).
    67. la Alta Comisionada para los Derechos Humanos reiteró la importancia de continuar implementando todas sus recomendaciones anteriores y manifestó su aspiración a que se mantuvieran los mecanismos establecidos en 2006 para supervisar la aplicación. UN 67- وجددت مفوضة حقوق الإنسان التأكيد على أهمية الاستمرار في تنفيذ جميع توصياتها السابقة، معربة عن أملها في الإبقاء على الآليات التي أنشئت في عام 2006 للإشراف على التنفيذ(153).
    18. La Sra. Motoc (Relatora) opina que el Comité no debe mencionar en su informe anual las medidas de seguimiento que la Alta Comisionada para los Derechos Humanos pueda haber adoptado a ese respecto. UN 18- السيدة موتوك (المقررة) قالت إنها ترتئي بأنه ليس للجنة أن تأتي في تقريرها السنوي على ذكر تدابير المتابعة التي يمكن أن تكون مفوضة حقوق الإنسان قد اتخذتها في هذه القضية.
    Habida cuenta de que el Jefe de la Sección de Derechos Humanos de la MINUSTAH es también representante en Haití de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, el Experto independiente se pregunta si no sería posible privilegiar esta segunda función y considerar si una representación de la Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos no podría reemplazar a la Sección de Derechos Humanos de la MINUSTAH. UN وبما أن رئيس قسم " حقوق الإنسان " في البعثة هو أيضاً ممثل مفوضة حقوق الإنسان في هايتي، يتساءل الخبير المستقل عن إمكانية ترجيح الوظيفة الثانية وبحث إمكانية الاستعاضة عن قسم " حقوق الإنسان " في البعثة بمكتب للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    b) Aprobó una declaración en apoyo del informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre el fortalecimiento del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas (véase el anexo V); UN (ب) اعتمدت بياناً يدعم تقرير مفوضة حقوق الإنسان عن تعزيز نظام الأمم المتحدة لهيئات معاهدات حقوق الإنسان (انظر المرفق الخامس)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus