"مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el ACNUR en
        
    Cuadro 1 Gastos efectuados por el ACNUR en 1998 por oficinas regionales o países UN نفقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 1998 حسب
    Gastos efectuados por el ACNUR en 2000 por oficinas regionales o países y tipos de actividades de asistencia UN نفقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2000 بحسب المكتب اللإقليمي/البلد وأنواع أنشطة المساعدة
    Gastos efectuados por el ACNUR en 2000 por oficinas regionales o países y tipos de actividades de asistencia UN نفقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2000 بحسب المكتب اللإقليمي/البلد وأنواع أنشطة المساعدة
    En el cuadro 1 se indica el total de los gastos efectuados por el ACNUR en 2008, desglosados por fondo y por categoría. UN يبين الجدول 1 مجموع نفقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2008، موزعة حسب الصندوق والفئة.
    1. Gastos efectuados por el ACNUR en 1999 por oficinas regionales o países y tipos de actividades de asistencia (incluidas todas las fuentes de financiación, en miles de dólares EE.UU.) UN 1 - نفقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 1999 حسب المكتب الإقليمي/بلد العمليات وأنواع أنشطة المساعدة
    Gastos efectuados por el ACNUR en 1999 por oficinas regionales o países UN نفقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 1999 حسب المكتب الإقليمي/بلد
    Gastos efectuados por el ACNUR en 1999 por oficinas regionales o países y tipos de actividades de asistencia UN نفقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 1999 حسب المكتب الإقليمي/بلد العمليات أنواع أنشطة المساعدة
    1. Gastos efectuados por el ACNUR en 2000 por oficinas regionales o países y tipos de actividades de asistencia UN 1 - نفقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2000 بحسب المكتب الإقليمي/البلد وأنواع أنشطة المساعدة
    1. Gastos efectuados por el ACNUR en 2000 por oficinas regionales o países y tipos de actividades de sistencia 45 2. Contribuciones a los Programas de Asistencia del ACNUR en 2000-2001 51 UN الجدول 1- نفقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2000 بحسب المكتب الاقليمي/البلد وأنواع أنشطة المساعدة
    En un análisis geográfico preliminar en pequeña escala realizado por el ACNUR en 2008 se indicaba sin ambigüedades que a las dificultades que ya sufren o sufrirán muchas poblaciones desplazadas en la actualidad se sumarán otras causadas por el cambio climático. UN ومن تحليل جغرافي تمهيدي أجرته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2008 على نطاق ضيِّق، يتبيّن بوضوح أنّ العديد من السكان المشردين حاليا يعانون أو سيعانون من مشاق إضافية جراء آثار تغيّر المناخ.
    13. La Fundación es miembro del Equipo encargado de los asuntos relativos al género y los niños establecido por el ACNUR en 2001, por lo que ha participado periódicamente en las reuniones del Grupo auspiciadas por el ACNUR. UN 13 - المؤسسة عضو في جماعة GCT التي أنشأتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2001. وعليه فإنها شاركت في اجتماعاتها الدورية التي أجرتها المفوضية.
    Por ejemplo, FOCUS era un programa informático de evaluación de las necesidades mundiales y gestión basada en resultados que tenía en cuenta la perspectiva de género y se implantó de forma generalizada en el ACNUR en 2009. UN فعلى سبيل المثال، إن أداة FOCUS هي برنامج حاسوبي لتقييم الاحتياجات العالمية المراعية للفوارق بين الجنسين والإدارة القائمة على النتائج أطلقته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2009.
    1. Gastos efectuados por el ACNUR en 1998 por oficinas regionales o países y tipos de actividades de asistencia (todas las fuentes de fondos, en miles de dólares de los EE.UU.) 50 UN الجدول 1- نفقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 1998 حسب مكتب/بلد العمليات وأنواع أنشطة المساعدة (جميع مصادر الأموال - بآلاف دورات الولايات المتحدة)
    Tratándose del Programa de actividades de protección, resultante del proceso de consultas mundiales iniciado por el ACNUR en 2000, la Unión Europea se propone participar activamente en el seguimiento y estima que hay que definir claramente las prioridades para que el Programa tenga la máxima eficacia posible. UN 70 - وفيما يتعلق بخطة الحماية، التي جاءت في أعقاب مشاورات عالمية أطلقتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2000، يعتزم الاتحاد الأوروبي أن يشارك على نحو فعال في متابعة الخطة ويرى أنها لابد أن تحدد بوضوح الأولويات التي من شأنها أن تجعل الخطة فعالة بقدر الإمكان.
    La organización de seminarios con la participación de miembros destacados de las comunidades saharauis de ambas partes es un elemento importante de las medidas de fomento de la confianza y estaba prevista en la propuesta inicial presentada por el ACNUR en 2003. UN 29 - يعد تنظيم الحلقات الدراسية التي يشارك فيها أعضاء بارزون في الجماعات الصحراوية من كلا الجانبين، عنصرا مهما من عناصر تدابير بناء الثقة وكان من التدابير المتوخاة في إطار المقترح الأولي الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2003.
    54. Un informe publicado por el ACNUR en 2006 observó que a finales de ese año casi todos los 9.500 refugiados tayikos habían recibido la ciudadanía y otros 2.500 permisos de residencia. UN 54- أحيط علماً، في تقرير قدمته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2006، بأن اللاجئين الطاجيك البالغ عددهم 500 9 فرد منحوا كلهم تقريباً الجنسية، وأن 500 2 آخرين منحوا تراخيص إقامة بحلول نهاية العام.
    El Marco para la Protección de los Niños, publicado por el ACNUR en 2012, también incluye la meta específica de garantizar que las niñas y los niños obtienen documentación legal, incluidos certificados de nacimiento, sin discriminación (Meta 4). UN و " إطار العمل من أجل حماية الأطفال " ، الصادر عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام 2012()، يتضمن أيضاً هدفاً محدداً للتأكد من أن البنين والبنات يحصلون على وثائق قانونية، تشمل شهادات الميلاد، على نحو غير تمييزي (الهدف 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus