Suministro de ayuda, directamente y por mediación del ACNUR y otros organismos especializados | UN | إتاحة المعونة مباشرة ومن خلال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات المتخصصة |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y otros organismos humanitarios internacionales deben supervisar el retorno de los naturales de Timor Oriental para asegurarse de que no sean víctimas de la intimidación por las milicias en los campamentos. | UN | ومضى يقول إن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات الإنسانية الدولية يجب أن تشرف على عودة أهالي تيمور الشرقية لضمان عدم تعرضهم للتخويف من جانب الميليشيات في المعسكرات. |
Apoyo técnico al ACNUR y otros organismos de las Naciones Unidas en la asistencia humanitaria a Camboya | UN | الدعم التقني المقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية لكمبوديا |
El tema sobre el que versaría se seleccionaría en consulta con el ACNUR y otras entidades participantes de las Naciones Unidas. | UN | وسيُختار الموضوع بالتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من هيئات الأمم المتحدة المشاركة. |
En este contexto, el Gobierno ha colaborado con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y otras organizaciones humanitarias en la asistencia a refugiados y solicitantes de asilo. | UN | وفي هذا الخصوص، تتعاون الحكومة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات الإنسانية في مجال مساعدة اللاجئين وملتمسي اللجوء. |
Copatrocinado como actividad interinstitucional por el UNITAR, el FNUAP, la OIM y la OIT, el Programa también coopera estrechamente con el ACNUR y otras instituciones mundiales y regionales que se ocupan de las migraciones y aspectos conexos. | UN | ويعمل هذا البرنامج، الذي يشترك في رعايته، بوصفه نشاطا مشتركا بين الوكالات، المعهد وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية، بتعاون وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المؤسسات العالمية والإقليمية التي تعنى بالهجرة والنواحي ذات الصلة. |
Apoyo técnico al ACNUR y otros organismos de las Naciones Unidas en la asistencia humanitaria a Camboya | UN | الدعم التقني المقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية لكمبوديا |
e) Continúe su cooperación con el ACNUR y otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | (ه) مواصلة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة. |
El ACNUR y otros muchos organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África han tomado medidas para prevenir y combatir la violencia sexual y de género, entre ellas la creación de sistemas de remisión para asegurar una respuesta adecuada en la ayuda a las víctimas supervivientes. | UN | واتخذت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا خطوات لمنع العنف الجنسي والجنساني ولمكافحته بوسائل منها إنشاء نظم إحالة لكي تكفل توفر استجابة كافية لمساعدة الضحايا. |
e) Adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo, y adaptar esos instrumentos a la legislación, las políticas y los mecanismos nacionales, con el apoyo fundamental del ACNUR y otros organismos de las Naciones Unidas y en colaboración con ellos; | UN | (هـ) الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها وتعديل قوانين البلد وسياساته وآلياته وفقا لذلك، إلى جانب تقديم الدعم الرئيسي من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والتعاون معها؛ |
e) Adherirse a la Convención de 1951 y su Protocolo de 1967, y adaptar esos instrumentos a la legislación, las políticas y los mecanismos nacionales, con el apoyo fundamental del ACNUR y otros organismos de las Naciones Unidas y en colaboración con ellos y adoptar medidas de aplicación eficaces. | UN | (ه) الانضمام إلى اتفاقية عام 1957 وبروتوكولها لعام 1967، وتعديل قوانين البلد وسياساته وآلياته تبعاً لذلك، بدعم رئيسي من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة وبالتعاون معها، بالإضافة إلى اتخاذ التدابير التنفيذية الفعالة. |
Aunque el ACNUR y otras organizaciones de las Naciones Unidas respondieron rápidamente a las necesidades humanitarias y de protección de los refugiados, la generosidad de las comunidades de acogida del otro lado del río Oubangui fue decisiva. | UN | ورغم أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من منظمات الأمم المتحدة استجابت بشكل سريع لاحتياجات اللاجئين من المساعدة الإنسانية والحماية، فقد كان سخاء المجتمعات المحلية المضيفة على الجانب الآخر من نهر أوبانغي ذا أهمية أساسية. |
Colaboraba estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y otras organizaciones de las Naciones Unidas para brindar protección y asistencia a los refugiados y paliar los efectos de la acogida de una vasta población de refugiados en las comunidades locales receptoras y en el entorno. | UN | وعملت عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة من أجل إحاطة اللاجئين بالحماية والمساعدة اللازمتين والتخفيف من آثار استقبال أعداد كبيرة من اللاجئين على المجتمعات المحلية المضيفة والبيئة. |
109.9 Promover alternativas sostenibles al reasentamiento de los refugiados de la zona oriental de Nepal en terceros países, en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y otras organizaciones internacionales pertinentes (Países Bajos); | UN | 109-9- تعزيز حلول مستدامة أخرى غير إعادة التوطين في بلدان ثالثة للاجئين الموجودين في شرقي نيبال بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة (هولندا)؛ |
116. Sobre la base de las recomendaciones del ACNUR y otras organizaciones internacionales de derechos humanos, el Departamento de Inmigración está revisando los reglamentos y protocolos vigentes con miras a determinar los aspectos que cabe mejorar y adoptar las disposiciones correspondientes. | UN | 116- هذا، وإن إدارة الهجرة، مستهديةً بتوصيات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات الدولية لحقوق الإنسان، تعيد النظر في اللوائح والبروتوكولات الحالية قصد تحديد المجالات التي يمكن تحسينها والعمل على تحقيق ذلك. |
Copatrocinado como actividad interinstitucional por el UNITAR, el FNUAP, la OIM y la OIT, el Programa también coopera estrechamente con el ACNUR y otras instituciones mundiales y regionales que se ocupan de las migraciones y aspectos conexos. | UN | وهذا النشاط المشترك بين الوكالات، الذي يشترك في رعايته معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية، يعمل أيضا بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المؤسسات العالمية والإقليمية التي تعنى بقضايا الهجرة والجوانب ذات الصلة. |
Copatrocinado como actividad interinstitucional por el Fondo de Población de las Naciones Unidas, la Organización Internacional del Trabajo, el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y la Organización Internacional para las Migraciones, el Programa también coopera estrechamente con el ACNUR y otras instituciones mundiales y regionales que se ocupan de las migraciones y aspectos conexos. | UN | وهذا النشاط المشترك بين الوكالات، الذي يشترك في رعايته كل من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية، ينفذ أيضا بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المؤسسات العالمية والإقليمية التي تعنى بقضايا الهجرة والجوانب ذات الصلة. |