"مفوضية حقوق الإنسان على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del ACNUDH de
        
    • Oficina del Alto Comisionado a
        
    • ACNUDH en la
        
    • la OACDH
        
    • al ACNUDH a
        
    • del ACNUDH para
        
    La falta de claridad sobre las funciones y responsabilidades aumentaba el riesgo de lagunas o duplicaciones y complicaba la rendición de cuentas y podría afectar la capacidad del ACNUDH de contribuir efectivamente a la formulación de políticas en materia de mantenimiento de la paz. UN ويؤدي عدم وضوح الأدوار والمسؤوليات إلى زيادة خطر الفجوات والازدواجية، وعدم وضوح المساءلة، كما يمكن أن يؤثر ذلك في قدرة مفوضية حقوق الإنسان على المساهمة بفعالية في وضع السياسات في مجال حفظ السلام.
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    La Comisión insta a la Oficina del Alto Comisionado a adoptar medidas enérgicas para mejorar sus procedimientos y resultados en este ámbito y a colaborar estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la UNOPS para aumentar la calidad del apoyo prestado. UN وتحث اللجنة مفوضية حقوق الإنسان على مواصلة جهودها بقوة لتحسين إجراءاتها الخاصة بها وأدائها في هذا المجال، وعلى أن تعمل بصورة وثيقة مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل تحسين جودة الدعم المقدم.
    El Departamento está trabajando con el ACNUDH en la preparación de una publicación con lo más destacado de la exposición. UN وتعمل الإدارة حاليا مع مفوضية حقوق الإنسان على إنتاج منشور يضم أبرز معالم المعرض.
    La Representante Especial considera que la cooperación con la OACDH es particularmente importante para obtener mayores frutos de su labor. UN وفي هذا الصدد، تعتبر الممثلة الخاصة التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان على نحو خاص من الأهمية لتوسيع نطاق تأثير عملها.
    Sin embargo, no son infrecuentes las dificultades con el flujo de efectivo, debido a que los fondos prometidos se reciben en etapas y a veces con lentitud, lo cual ha obligado al ACNUDH a transferir fondos de otras actividades en forma temporal para asegurar el funcionamiento adecuado de la Comisión. UN بيد أن ورود أموال التبرعات على مراحل، وفي بطء أحيانا، كثيرا ما أدى إلى مصاعب في تدفق النقد، مما أرغم مفوضية حقوق الإنسان على أن تحول مؤقتا أموالا من أنشطة أخرى كي تضمن تنفيذا ميسرا لعمليات اللجنة.
    La División estableció un enlace que dirige a los usuarios al sitio web del ACNUDH para toda la información relativa al 40° período de sesiones y subsiguientes del Comité. UN وأنشأت الشعبة وصلة بموقع مفوضية حقوق الإنسان على شبكة الإنترنت تحيل بها من يهمه الأمر إلى ذلك الموقع للاطلاع على المعلومات المتعلقة بالدورة الأربعين للجنة والدورات التالية لها.
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos y con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان، وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان، وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    14. Alienta a la Oficina del Alto Comisionado a: UN 14- يشجع مفوضية حقوق الإنسان على:
    14. Alienta a la Oficina del Alto Comisionado a: UN 14- يشجع مفوضية حقوق الإنسان على:
    5. Alienta a la Oficina del Alto Comisionado a participar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, para promover una perspectiva de derechos humanos; UN 5- يشجع مفوضية حقوق الإنسان على المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، من أجل الترويج للأخذ بمنظورٍ يراعي حقوق الإنسان؛
    En Kirguistán, Internacional Pro Reforma Penal cooperó con el ACNUDH en la organización de actividades de información y capacitación de alto nivel sobre la supervisión independiente de todos los centros de detención. UN وفي قيرغيزستان عملت المنظمة مع مفوضية حقوق الإنسان على تنظيم مناسبات رفيعة المستوى بشأن تقديم المعلومات والتدريب في مجال الرصد المستقل لجميع أماكن الاحتجاز.
    74. En el período conducente a la Conferencia Mundial, el Servicio de Información colaboró con el ACNUDH en la producción y distribución de mensajes en vídeo sobre el racismo a emisoras de radio y televisión y organizaciones no gubernamentales, y para utilizarlos en conferencias y seminarios. UN 74- وفي الفترة التي أفضت إلى انعقاد المؤتمر العالمي، تعاونت دائرة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام مع مفوضية حقوق الإنسان على إنتاج وتوزيع رسائل فيديو وزِّعت على محطات البث الإذاعي والتلفزيوني والمنظمات غير الحكومية ومن أجل استخدامها في المؤتمرات والحلقات الدراسية.
    18. la OACDH ha mantenido la colaboración en virtud del memorando de entendimiento suscrito por la Oficina y el PNUD. UN 18- عملت مفوضية حقوق الإنسان على إبقاء الزخم في تنفيذ مضمون مذكرة التفاهم بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    202. Señalamos la ventaja de comunicar electrónicamente los informes sin editar de los relatores especiales antes de las sesiones de la Comisión, e incitamos al ACNUDH a seguir proporcionando los documentos de esta manera. UN 202- ونحيط علماً بفوائد أن يضع المقررون الخاصون تقاريرهم غير المنقحة على الويب في وقت يسبق انعقاد اجتماعات اللجنة، ونشجع مفوضية حقوق الإنسان على مواصلة توفير هذه الوثائق.
    g) Mayor capacidad del ACNUDH para proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus