"مفيداً جداً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muy útil
        
    • gran utilidad
        
    • especialmente útil
        
    • muy útiles
        
    • mucha ayuda
        
    • de gran ayuda
        
    • mucha utilidad
        
    • muy esclarecedor
        
    • sumamente útil y
        
    Ha resultado muy útil el intercambio de opiniones de las dos últimas semanas. UN ويعتبر تبادل اﻵراء الذي قمنا به خلال اﻷسبوعين الماضيين مفيداً جداً.
    En este sentido, una herramienta común de búsqueda resultaría muy útil para mostrar los resultados de los archivos de las tres Convenciones. UN وفي هذا الصدد، إنّ استحداث أداة بحث مشتركة سيكون مفيداً جداً في عرض نتائج جميع سجلات اتفاقيات ريو الثلاث.
    La cooperación regional puede ser muy útil a ese respecto, en especial en cuanto a la infraestructura de energía y transporte. UN ويمكن للتعاون الإقليمـــي أن يكـــون مفيداً جداً في ذلك الجهد، وخاصة في ما يتعلق بالطاقة والبنية التحتية للنقل.
    Teniendo en cuenta las indicaciones de nivel de proyecto de la diferente repercusión de la tecnología de la información en hombres y mujeres, sería de gran utilidad contar con datos cuantitativos y cualitativos en esta materia. UN ونظرا لما يوجد من دلالات على مستوى المشاريع بخصوص اختلاف آثار تكنولوجيـا المعلومات على الرجال والنساء، فإن جمع بيانات كمية ونوعية في هذا المجال هو أمر سيكون مفيداً جداً.
    El Security Council Report es una fuente especialmente útil. UN ويعد تقرير مجلس الأمن مصدراً مفيداً جداً في هذا الصدد.
    Se volvió muy útil para el tren subterráneo durante la guerra civil. Open Subtitles و أصبح مفيداً جداً للمساجين تحت الأرض أثناء الحرب الأهلية
    La colaboración con el UNICEF podría ser muy útil a este respecto. UN ويمكن لتعاون منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أن يكون مفيداً جداً في هذا الصدد.
    La reunión internacional celebrada la semana pasada en Moscú sobre este tema resultó muy útil. UN وكان اجتماع الخبراء الدولي الذي عُقد بشأن هذه القضية في موسكو في الأسبوع الماضي مفيداً جداً.
    A este respecto, el programa de capacitación UNCTADOMC había resultado muy útil. UN وفي هذا الصدد، كان البرنامج التدريبي المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية مفيداً جداً.
    Este tipo de cooperación puede ser muy útil para los países en desarrollo donde escasean los profesionales en los ámbitos jurídico y económico. UN وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية.
    Consideramos que el informe contiene un estudio estadístico muy útil de las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la seguridad vial. UN ونرى أنه يتضمن مسحاً مفيداً جداً للخطوات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة في مجال سلامة المرور على الطرق.
    El texto oficioso que hemos recibido ofrece una síntesis muy útil de las respuestas enviadas por las delegaciones. UN وكانت الورقة غير الرسمية التي عممتموها ملخصاً مفيداً جداً للردود التي تلقيتموها من الوفود.
    Este tipo de cooperación puede ser muy útil para los países en desarrollo donde escasean los profesionales en los ámbitos jurídico y económico. UN وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية.
    Además, se señaló que las comunidades locales y los aficionados de la aeronáutica podían constituir una fuente de información muy útil contra posibles ataques. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن بإمكان السكان المحليين والمتحمسين للطيران أن يشكلوا مصدراً مفيداً جداً للمعلومات للوقاية من هجمات محتملة.
    Este tipo de cooperación puede ser muy útil para los países en desarrollo donde escasean los profesionales en los ámbitos jurídico y económico. UN وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية.
    También proporcionó una contribución muy útil y valiosa al debate antes de la cumbre sobre los ODM celebrada el mes pasado. UN ووفر أيضاً إسهاماً مفيداً جداً ونوعياً في المناقشة التي سبقت مؤتمر قمة الألفية الشهر الماضي.
    Hemos disfrutado mucho y encontrado muy útil nuestra relación con él y le deseamos lo mejor para sus futuras empresas. UN لقد استمتعنا كثيراً بالتفاعل معه ووجدناه مفيداً جداً ونتمنى له حظاً سعيداً في مساعيه في المستقبل.
    Tanto el informe como las recomendaciones contenidas en el mismo serán de gran utilidad para la elaboración del Diagnóstico sobre la Situación de los Derechos Humanos que se lleva a cabo durante la segunda fase del Programa de Cooperación suscrito entre el Gobierno de México y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وسيكون التقرير بما ورد فيه من توصيات مفيداً جداً لفحص حالة حقوق الإنسان الذي سيجري خلال المرحلة الثانية من برنامج التعاون بين حكومة المكسيك ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    De forma más general, la cooperación en los planos subregional y regional es especialmente útil para desarrollar esos aspectos del turismo y promover destinos turísticos compartidos. UN وبصفة أعم، يُعد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مفيداً جداً لتطوير هذه المنافذ السياحية والترويج لوجهات سياحية مشتركة.
    Creo realmente que estas consultas serían muy útiles, por supuesto para mi propia delegación, o que, por lo menos, obtener más información a este respecto sería de gran ayuda. UN وإنني أعتقد حقاً بأن المشاورات ستكون مفيدة جداً. وسيكون ذلك مفيداً جداً لوفدي، أو على اﻷقل سيكون تقديم معلومات أخرى عن ذلك أمراً مفيداً للغاية.
    Todo lo que hace es decir que hay de errado en la persona que se ama. Y eso, para mí, bueno, no es de mucha ayuda. Open Subtitles هو يوضح الخطأ في الشخص الذي تحبه وهذا ليس مفيداً جداً برأيي
    Serás de mucha utilidad para mis futuros proyectos. Open Subtitles ستكون مفيداً جداً من أجل مساعيّ المستقبلية.
    Pero también puede ser muy esclarecedor. TED ولكن يمكن أن يكون مفيداً جداً.
    Puedo asegurarles que ese apoyo ha sido sumamente útil y muy apreciado. UN وأؤكد لكم أن ذلك كان مفيداً جداً وموضع تقدير كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus