Las Naciones Unidas prepararon recientemente un modelo de legislación contra la discriminación racial que podría ser útil a este respecto. | UN | ويمكن أيضا أن يشكل التشريع النموذجي لمناهضة التمييز العنصري، الذي أعدته اﻷمم المتحدة مؤخراً، أداة مفيدة في هذا الصدد. |
No obstante, los Estados Unidos y Rusia pueden también contribuir de forma útil a este respecto. | UN | غير أنه بإمكان الولايات المتحدة وروسيا أن تقدما مساهمة مفيدة في هذا الصدد. |
En el estudio sobre la gestión del UNICEF, que aparecerá próximamente, se formularán también sin duda recomendaciones útiles a ese respecto. | UN | وستقدم الدراسة اﻹدارية القادمة لليونيسيف، بالتأكيد، توصيات مفيدة في هذا الصدد أيضا. |
Lamentablemente, las respuestas de los Estados al cuestionario sobre las reservas no ofrecen ninguna información útil al respecto. | UN | وللأسف لا تورد ردود الدول على الاستبيان بشأن التحفظات أي معلومات مفيدة في هذا الصدد. |
Estimó que la Operación Fuerza Deliberada, que estaba centrada en los equipos militares serbios en torno a Sarajevo, podía resultar útil a ese respecto. | UN | وقال إنه يشعر بأن عملية القوة العمدية، التي تركز على الوجود العسكري الصربي حول سراييفو ستكون مفيدة في هذا الصدد. |
Las sugerencias y recomendaciones formuladas en las últimas sesiones podrían ser útiles a este respecto. | UN | ويمكن للاقتراحات والتوصيات الصادرة عن الاجتماعات الأخيرة أن تكون مفيدة في هذا الصدد. |
El Secretario General reitera que las Naciones Unidas siguen estando dispuestas a prestar la asistencia que se considere útil en este sentido. | UN | ويؤكد الأمين العام من جديد استعداد الأمم المتحدة المتواصل لتقديم أي مساعدة تُعتبر مفيدة في هذا الصدد. |
El documento de reflexión extraoficial que presentó mi predecesor, el Embajador Chris Sanders, ha resultado útil a este respecto. | UN | إن الورقة غير الرسمية المعنونة " مادة للتفكير " التي قدمها سلفي السفير كريس ساندرز كانت مفيدة في هذا الصدد. |
Se consideró que la Guía de medición de la sociedad de la información, elaborada por el Grupo de Trabajo sobre indicadores de la sociedad de la información de la OCDE, combinada con otros elementos para reflejar la realidad de los países en desarrollo, era un instrumento útil a este respecto. | UN | وقالت إن " دليل قياس مجتمع المعلومات " الذي وضعته الفرقة العاملة المعنية بمؤشرات مجتمع المعلومات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يُعتبر، مقروناً بإسهامات أخرى ترمي إلى التعبير عن واقع البلدان النامية، أداة مفيدة في هذا الصدد. |
Las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes podían ser útiles a ese respecto. | UN | وأشار إلى أن توصيات فريق الشخصيات البارزة قد تكون مفيدة في هذا الصدد. |
Las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes podían ser útiles a ese respecto. | UN | وأشار إلى أن توصيات فريق الشخصيات البارزة قد تكون مفيدة في هذا الصدد. |
Se prevé que el informe se finalizará antes del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea y proporcionará orientaciones útiles a ese respecto. | UN | ومن المتوقع أن يوفر هذا التقرير، الذي سيُنجَز قبل دورة الجمعية العامة التاسعة والستين، إرشادات مفيدة في هذا الصدد. |
Lamentablemente, las respuestas de los Estados al cuestionario sobre las reservas no ofrecen ninguna información útil al respecto. | UN | وللأسف لا تورد ردود الدول على الاستبيان بشأن التحفظات أي معلومات مفيدة في هذا الصدد. |
Lamentablemente, las respuestas de los Estados al cuestionario sobre las reservas no ofrecen ninguna información útil al respecto. | UN | وللأسف لا تورد ردود الدول على الاستبيان بشأن التحفظات أي معلومات مفيدة في هذا الصدد. |
El próximo plan para un desarrollo equilibrado del Territorio debería ser útil a ese respecto. | UN | وينتظر أن تكون الخطة المرتقبة المتعلقة بالتنمية المتوازنة للإقليم مفيدة في هذا الصدد. |
México considera que el artículo 6 de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados por los hechos internacionalmente ilícitos es útil a ese respecto. | UN | وترى المكسيك أن المادة 6 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة عن أفعالها غير المشروعة دوليا مفيدة في هذا الصدد. |
Otros miembros de la Comisión han hecho sugerencias útiles a este respecto. | UN | وقد طرح بعض أعضاء اللجنة اقتراحات مفيدة في هذا الصدد. |
El informe del Grupo de Trabajo contiene directrices útiles a este respecto. | UN | وقال إن تقرير الفريق العامل يعرض توجيهات مفيدة في هذا الصدد. |
Toda circular o instrucción encaminada a la plena aplicación de los principios recordados en la resolución 50/11 sería útil en este sentido. | UN | وأية منشورات أو تعليمات ترمي إلى التنفيذ التام للمبادئ التي ينوه بها القرار ٥٠/١١، من شأنها أن تكون مفيدة في هذا الصدد. |
El Relator Especial considera que las propuestas siguientes podrían ser útiles al respecto: | UN | ويرى المقرر الخاص أن الاقتراحات التالية يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد: |
El fortalecimiento del Consejo Económico y Social en 2006 y la incorporación de nuevos elementos en su funcionamiento fueron pasos útiles en este sentido. | UN | وإن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2006، وإدماج عناصر جديدة ضمن مهامه، كان خطوة مفيدة في هذا الصدد. |
También se reconoció la utilidad a ese respecto de otros instrumentos de las Naciones Unidas como las Directrices para la cooperación y la asistencia técnica en la esfera de la prevención de la delincuencia urbana (resolución 1995/9 del Consejo Económico y Social, anexo) y las Directrices para la prevención del delito (resolución 2002/13 del Consejo Económico y Social, anexo). | UN | كما سلّم المتكلّمون بأن صكوك الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، ومنها مثلا المبادئ التوجيهية للتعاون والمساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة في المدن (مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/9)، والمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة (مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/13)، مفيدة في هذا الصدد. |
Algunos países en desarrollo indican que están introduciendo metas y planes mundiales en sus políticas sectoriales y que las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas los han ayudado a ese respecto. | UN | وبرهنت البلدان النامية على أنها تدخل غايات وخطط عالمية في سياساتها القطاعية وأن مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية مفيدة في هذا الصدد. |
El Comentario sobre el artículo 1 del Modelo de Convenio de la OCDE, que se refiere a los métodos de luchar contra el abuso de los convenios, sería de gran utilidad en ese sentido. | UN | وشروح المادة 1 في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي تتصدى لطرق مكافحة إساءة استعمال المعاهدات ستكون مفيدة في هذا الصدد. |