"مقابل المال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por dinero
        
    • a cambio de dinero
        
    • relación costo-calidad
        
    • óptimo de los recursos
        
    • por efectivo
        
    • precio
        
    • dinero por
        
    • del dinero
        
    • rendimiento
        
    • beneficios por su
        
    • pagar por
        
    • por el dinero
        
    • calidad por
        
    Los fundadores de la Organización no tenían la intención de establecer una institución que funcionara sobre la base de valor por dinero. UN ولم يقصد المؤسسون اﻷوائل إنشاء مؤسسة تعمل على أساس القيمة مقابل المال.
    De las 219 mujeres sexualmente activas incluidas en la encuesta, 41 había mantenido relaciones sexuales por dinero. UN ومن أصل 219 أنثى نشطة جنسيا أجابت على الاستقصاء، أكدت 41 منهن أنهن قد مارسن الجنس مقابل المال.
    Como muchos otros antes que yo, decidí que el sexo por dinero era una mejor opción. TED مثل كثيرين آخرين قبلي، وعندها قررت أن الجنس مقابل المال هو الخيار الأفضل.
    Todos ellos tienen un nivel de ingresos considerablemente más alto que el de la población local, cuya terrible situación económica hace que gran cantidad de adolescentes y jóvenes, ofrezcan relaciones sexuales a cambio de dinero, alimentos o ropa; UN وتكون دخول كل هؤلاء أعلى بمراحل من دخول السكان المحليين الذين يعيشون في ضائقة اقتصادية شديدة ينتج عنها وجود كم وافر من الفتيات والشابات اللاتي يقدمن الجنس مقابل المال أو الطعام أو الملابس؛
    A nuestro juicio esto ha debilitado las prácticas de contratación y podría generar una mala relación costo-calidad. UN وفي رأينا أن هذا الأمر أضعف ممارسات الاستقدام وربما أسهم في ضعف القيمة مقابل المال.
    Dado que todos los Estados Miembros se encuentran bajo presión financiera, la Secretaría debe asegurar un uso óptimo de los recursos. UN ولما كانت جميع الدول الأعضاء واقعة تحت ضغوط مالية، يتعين على الأمانة العامة أن تكفل القيمة مقابل المال.
    No sabía que la gente se inventase chistes por dinero, pero supongo que vienen de alguna parte. Open Subtitles لم أتصور أبدأ أن يكتب ، أُناس النُكت مقابل المال لكني أعتقد أنهم يحصلون عليها من مكان ما
    La quiere casar por dinero. Open Subtitles أيها الوغد الجشع تريد تزويجها مقابل المال
    Es trabajar por dinero. O tiene algo mejor que sus chicas. Open Subtitles بمعنى ان اعمل مقابل المال استطيع بناء السور افضل من تلك الفتيات
    Oh, no, no. En Hawaii, ellos vienen en pequeños botes y nadan por dinero. Open Subtitles في هاواي ، يأتون فى قوارب صغيرة و يغطسوا مقابل المال
    Vienes el día de la boda de mi hija y me pides que mate por dinero. Open Subtitles بدلا من هذا تأتي لفرح ابنتي و تطلب مني أن أقتل مقابل المال
    Swayzak estaba cerrando cuarteles, matando a nuestros amigos por dinero. Open Subtitles كانوا يغلقون محطات الإطفاء ويتسببون فى قتل زملاءنا مقابل المال
    Hacia cosas que tu madre nunca haría. Como tener sexo por dinero. Open Subtitles فعلت أشياء لم تكن أمك لتفعلها أبداً، مثل المعاشرة مقابل المال
    A partir de ahora, sólo me casaré por amor. Posiblemente una vez más por dinero. Open Subtitles من الآن لن أتزوج إلا لدافع الحب وربما مرّة أخرى مقابل المال
    Podría, pero no debo jugar a las cartas por dinero. Open Subtitles بامكاني ذلك، لاكني لا العب مقابل المال يا للمباهاة
    En otros casos, mantienen al niño en una situación de explotación y lo ponen a disposición del turista a cambio de dinero, o pueden ser los propios delincuentes quienes compartan el acceso o información práctica. UN وقد يحتفظ وسطاء آخرون بطفل قيد الاستغلال ويتيحونه للسائح مقابل المال وقد يكونون هم أنفسهم معتدين يطلعون غيرهم على ما لديهم من فرص الوصول إلى الأطفال أو من معلومات عملية.
    Ofrece el silencio a cambio de dinero y, al hacerlo, firma su propia sentencia de muerte. Open Subtitles جعلت جشعها الصمت مقابل المال وذلك وقعت على أمر إعدامها
    25. Las ofertas de los vendedores a veces no se evaluaban como correspondía para aprovechar la mejor relación costo-calidad posible. UN ٢٥ - ولم تقيم العطاءات أحيانا على نحو مناسب للاستفادة من عروض القيمة مقابل المال التي يقدمها البائعون.
    Continúa la labor para crear un enfoque sobre el uso óptimo de los recursos con la adopción de mejores procesos de garantía de la calidad de los proyectos para el diseño de proyectos. UN يتواصل العمل من أجل التركيز على القيمة مقابل المال باعتماد عمليات محسنة لضمان نوعية المشاريع في تصميم المشاريع.
    Cada año, ustedes me dan cosas que en realidad no me gustan y las devuelvo por efectivo de todas maneras, ¿si? Open Subtitles بكل عام أنتم تحضرون لي أشياء لا تعجبني و أنا أعيدها مقابل المال , بكل حال , صحيح؟
    La gran diferencia siempre radica en la calidad y el precio. TED إن التركيز الأكبر دائما هو على القيمة المرتفعه مقابل المال المصروف
    ¿Quién paga la mayor cantidad en dinero por llaves? Open Subtitles أي بنوك تدفع أكثر من أجل تسوية المفاتيح مقابل المال ؟
    Como entregar una dosis letal de neurotoxina a cambio del dinero para saldar esa deuda. Open Subtitles مثل تسليم جُرعة قاتلة من السُمّ العصبيّ في مقابل المال لتسديد تلك الديون.
    Preocupa a algunos países que el Acuerdo pueda afectar el rendimiento de los fondos desembolsados y dar lugar a onerosos procesos administrativos. UN ويساور القلق بعض البلدان من إمكانية أن يؤثر الاتفاق على القيمة مقابل المال وأن يستتبع عمليات إدارية مُرهِقة.
    En particular, estuvo de acuerdo en que era necesario encarar con un criterio equilibrado los seis elementos de la estrategia destinada a promover la gobernanza ambiental a nivel internacional y aumentar la coordinación para lograr una mayor sinergia, evitar superposiciones y duplicaciones y garantizar que los Estados miembros reciban el máximo de beneficios por su colaboración. UN ووافق، على وجه الخصوص، على أن ثمة حاجة إلى نهج متوازن إزاء تنفيذ المكونات الستة للاستراتيجية الخاصة بالنهوض بأسلوب الإدارة البيئية الدولية وإلى تنسيق معزز لتشجيع المزيد من التوافق النشاطي، وتجنب التداخل والازدواجية وكفالة حصول الدول الأعضاء على عمل قيم مقابل المال.
    No trago lo de pagar por coños. Open Subtitles لا أستطيع أن أمارس الجنس مقابل المال
    Asociados para el Desarrollo ofrece aún otro medio para que las Naciones Unidas demuestren que proporcionan un valor real por el dinero que recibe. UN ومبادرة شركاء من أجل التنمية قد وفرت سبيلا آخر ﻹظهار أن اﻷمم المتحدة تقدم قيمة حقيقية مقابل المال.
    Siempre tratamos de obtener calidad por un precio. TED نحن نحاول في كل الأوقات الحصول على قيمة مقابل المال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus