"مقابل خدمات النظم الإيكولوجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por los servicios de los ecosistemas
        
    • por servicios de los ecosistemas
        
    • por los servicios ambientales
        
    Estas medidas pueden complementarse con la implantación de pagos por los servicios de los ecosistemas y otros mecanismos que ofrezcan incentivos; UN ويمكن دعم هذه التدابير من خلال تطبيق نظام المدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية وغيره من الآليات القائمة على الحوافز؛
    Desarrollar un sistema de pagos por los servicios de los ecosistemas UN وضع نظم مدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية
    En respuesta a esto se prohibió la tala de árboles y se ejecutaron programas de pago por los servicios de los ecosistemas en dicho país. UN وجرى التصدي لذلك بحظر قطع الأشجار واعتماد برامج للدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية في الصين.
    Éste proporcionará un plan de gestión y fuentes alternativas de vida e ingresos para las comunidades, a partir del pago por los servicios de los ecosistemas provenientes del comercio de los créditos de carbono y el turismo. UN وسيوفر المشروع خطة إدارة وسبل معيشة بديلة ومصادر للدخل للمجتمعات المحلية من المدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية من خلال تجارة الكربون والسياحة.
    1. Pago por servicios de los ecosistemas UN 1 - المدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية
    El pago por los servicios de los ecosistemas consiste en el aporte de una indemnización monetaria a cambio de servicios de los ecosistemas. UN 64 - والدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية هو عبارة عن توفير تعويض نقدي في مقابل خدمات النظم الإيكولوجية.
    El pago por los servicios de los ecosistemas no siempre tiene lugar en un contexto forestal, pero los bosques son ideales para aplicar este tipo de enfoque en vista de los numerosos beneficios que reportan cuando se ordenan de forma sostenible. UN ولا حاجة إلى المدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية في سياق الغابات، وإن كانت الغابات أفضل ما يطبق عليه نهج من هذا النوع، بالنظر إلى الأرباح المتعددة التي تعود بها عندما تدار على نحو مستدام.
    Es necesario seguir estudiando la posibilidad de establecer un sistema de pagos por los servicios de los ecosistemas y su aplicación general en las políticas y estrategias de ordenación de los recursos hídricos. UN هناك حاجة إلى زيادة تقييم نظم تحديد مدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية ووضعها وتطبيقها الأوسع نطاقا في سياسة واستراتيجية إدارة موارد المياه.
    En ese sentido, varios de los países notificantes describieron el potencial de los pagos por los servicios de los ecosistemas para mejorar los beneficios económicos, sociales y ambientales de los bosques. UN وفي هذا الصدد، وصف عدد من البلدان المبلغة الإمكانات التي يتيحها الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية لتعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات.
    Siete países pudieron aportar cifras estimadas en relación con los pagos por los servicios de los ecosistemas. UN 31 - وتمكنت سبعة بلدان من تقديم أرقام تقديرية متعلقة بالدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية.
    Así pues, los pagos por los servicios de los ecosistemas plantean una dificultad concreta a las iniciativas de ordenación comunitaria de los bosques, que pueden beneficiar a las comunidades pobres que dependen de los bosques más que otro tipo de medidas de conservación. UN 65 - ومن ثم تطرح المدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية تحديا خاصا لمبادرات إدارة المجتمع المحلي للغابات، التي يمكن أن تعود بالفائدة على الفقراء والمجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات أكثر مما تعود به تدابير الحفظ الأخرى.
    La Sra. Lele destacó la necesidad de contar con un enfoque intersectorial integrado y de elaborar políticas paisajistas, así como el potencial para una mayor cooperación Sur-Sur para la transferencia de conocimientos y la creación de capacidad sobre la base de experiencias obtenidas con el pago por los servicios de los ecosistemas que había dado resultado en los países de ingresos medianos. UN وشددت المستشارة المستقلة على الحاجة إلى اتباع نهج متكامل متعدد القطاعات، ووضع السياسات المتعلقة بالمعالم الطبيعية، وإمكانيات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في نقل المعارف وبناء القدرات استنادا إلى الخبرات الناجحة في مجال الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية في البلدان المتوسطة الدخل.
    Los mecanismos de pago por los servicios de los ecosistemas ofrecían posibilidades; sin embargo, la debilidad de las instituciones y la fragmentación de las responsabilidades, la falta de capacidad financiera y técnica, el elevado costo de las transacciones debido a la proliferación de fuentes de financiación, y los complicados y largos procedimientos administrativos seguían planteando problemas. UN وتنطوي آليات الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية على بعض الإمكانات، إلا أن التحديات ما زالت قائمة بسبب ضعف المؤسسات وتفتت المسؤوليات، والافتقار إلى القدرات المالية والتقنية، وارتفاع تكاليف المعاملات بسبب كثرة المصادر، وتعقد الإجراءات الإدارية وطولها.
    Los tres países declararon haber adoptado medidas para alcanzar el objetivo mundial 2, destacando entre ellas los pagos por los servicios de los ecosistemas. UN 7 - أفادت البلدان الثلاثة جميعها أنها اتخذت إجراءات لتحقيق الهدف العالمي 2، مبرزة في جملة أمور، الإجراءات المتعلقة بالدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية.
    No obstante, se han dado recientemente casos que indican avances en la consideración del capital natural para cuantificar el valor total de los bienes naturales mediante, por ejemplo, pagos por los servicios de los ecosistemas. UN ومع ذلك، كانت هناك في الآونة الأخيرة حالات تشير إلى التقدم المحرز نحو تحليل رأس المال الطبيعي من الناحية المحاسبية من أجل قياس إجمالي قيمة الأصول الطبيعية من خلال الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية مثلا.
    Más del 30% de los Estados notificantes (16 de 53) han establecido algún tipo de mecanismo a efectos de los pagos por los servicios de los ecosistemas. UN وأنشأ أكثر من 30 في المائة من البلدان المبلغة (16 من أصل 53) نوعا من آليات الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية.
    La mayoría de los países dio cuenta de que los sistemas de pago por los servicios de los ecosistemas incluían indemnizaciones por las restricciones convenidas al uso del suelo, impuestos ambientales y planes relacionados con REDD-plus. UN وأبلغت البلدان في أغلب الأحيان بأن خطط الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية تشمل التعويض عن القيود المتفق عليها بشأن استخدام الأراضي، والضرائب البيئية، والخطط ذات الصلة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات.
    Entre esos instrumentos, " los pagos por los servicios de los ecosistemas " constituyen un mecanismo a través del cual los proveedores de servicios de los ecosistemas son debidamente compensados por los beneficiarios de esos servicios. UN ومن هذه الأدوات، توفر أداة " المدفوعات مقابل خدمات النظم الإيكولوجية " آلية يقدم من خلالها المستفيدون من خدمات النظم الإيكولوجية تعويضا لمقدمّيها.
    d) Internalización de los costos ambientales mediante mecanismos basados en el mercado, como el intercambio de derechos de emisión y el pago por los servicios de los ecosistemas. UN (د) تدخيل التكاليف البيئية من خلال آليات قائمة على أساس السوق مثل اتفاقات مبادلات الانبعاثات والدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية.
    Algunos conceptos e iniciativas importantes que se mencionaron fueron la economía ecológica, la economía de los ecosistemas y la biodiversidad y los pagos por servicios de los ecosistemas. UN وورد ذكر الاقتصاد الأخضر واقتصاديات النظم الإيكولوجية والتنوع الحيوي والدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية بوصفها من المفاهيم والمبادرات المهمة.
    Uno de los principales instrumentos normativos que financiaba eran los pagos por los servicios ambientales dedicados a la regeneración natural, la reforestación, los sistemas agroforestales, la protección de los bosques, la protección de los recursos hídricos, la protección de bosques en vacíos de conservación y la ordenación forestal. UN ومن أهم الأدوات السياساتية التي يمولها الصندوق آلية الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية التي تركز على التجدد الطبيعي، وإعادة التحريج، ونظم الزراعة الحرجية، وحماية الغابات، وحماية موارد المياه، والتصدي للثغرات في حفظ الغابات، وإدارة الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus