"مقاعد جديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuevos puestos
        
    • nuevos escaños
        
    • nuevos asientos
        
    Se podrían asignar cinco nuevos puestos con carácter permanente para los Estados que reúnan los requisitos necesarios. UN ويمكــن تخصيـص خمسة مقاعد جديدة بوصفها مقاعد دائمــة للدول المؤهلة لذلك.
    Un camino lleva a nuevos puestos permanentes, el otro a nuevos puestos electivos. UN طريق يقودنا إلى مقاعد دائمة، واﻵخر يقودنا إلى مقاعد جديدة تشغل بالانتخابات.
    Deben aumentarse los miembros permanentes agregándose cinco nuevos puestos. UN وينبغي أن يزاد عدد اﻷعضاء الدائمين بخمسة مقاعد جديدة.
    Por lo tanto, Lituania apoya las propuestas destinadas a ampliar el número de miembros del Consejo, creando nuevos escaños permanentes y no permanentes. UN ومن ثم تؤيد ليتوانيا المقترحات الرامية إلى توسيع نطاق عضوية المجلس، وإنشاء مقاعد جديدة دائمة وأخرى غير دائمة.
    Por lo tanto, Sudáfrica opina que un aumento limitado de sólo cinco o seis nuevos asientos en el Consejo de Seguridad no atenderá a la necesidad crucial de transformar al Consejo de Seguridad en un órgano representativo. UN لذلك ترى جنوب افريقيا أن التوسيع المحدود بإضافة خمسة أو ستة مقاعد جديدة في مجلس اﻷمن لن يفي بالمطلب الضروري المتمثل في تحويل مجلس اﻷمن إلى جهاز تمثيلي.
    Apoyamos la creación de nuevos puestos no permanentes a fin de mejorar la representación geográfica en el Consejo. UN ونؤيد إنشاء مقاعد جديدة غير دائمة بغية تحسين التمثيل الجغرافي في المجلس.
    También estamos a favor de que se aumente el número de miembros no permanentes, y la cifra óptima sería de dos a cuatro nuevos puestos. UN ونؤيد أيضا إحداث زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين، والحل اﻷمثل هو زيادة مقعدين جديدين أو أربعة مقاعد جديدة.
    Mi país está a favor de ampliar el Consejo de Seguridad, pero se opone a la creación de nuevos puestos con poder de veto. UN إن بلدي يؤيد توسيع مجلس الأمن، لكنه يعارض زيادة مقاعد جديدة يمكن من خلالها استخدام حق النقض.
    En este entendimiento, estamos dispuestos a considerar fórmulas que propongan la presencia más extendida o más frecuente de los Estados que ocupen los nuevos puestos en el Consejo ampliado. UN وفي ضوء هذا الفهم، نحن على استعداد للنظر في مقترحات تشمل فترات أطول وأكثر تواترا لبعض الدول التي قد تشغل مقاعد جديدة في مجلس موسع.
    Estamos firmemente convencidos de que la mejor forma de llevar a cabo esa reforma es mediante la creación de nuevos puestos no permanentes. UN ونحن مقتنعون تماما بأن أفضل سبيل للسعي إلى تحقيق هذا الإصلاح هو إضافة مقاعد جديدة غير دائمة.
    Todos los grupos regionales deberían beneficiarse de la creación de nuevos puestos electivos no permanentes y la distribución de puestos debería contribuir a una mejor rotación en la pertenencia al Consejo, particularmente para los Estados medianos y pequeños. UN وينبغي لكل المجموعات الإقليمية أن تستفيد من إنشاء مقاعد جديدة منتخبة غير دائمة.
    Lo que proponemos es dejar los miembros permanentes en cinco y ampliar el Consejo añadiendo ocho o diez nuevos puestos no permanentes. UN إن ما نقترحه هو أن ندع اﻷعضاء الدائمين خمسة كما هم، وأن نزيد من حجم مجلس اﻷمن بإضافة ثمانية أو عشرة مقاعد جديدة غير دائمة.
    Habida cuenta de todo lo que he dicho, Egipto cree que si queremos aplicar todos estos criterios en forma realista, debemos considerar la creación de nuevos puestos para un número restringido de Estados de cada región. UN في ضوء ما تقدم، فإن وفد مصر يرى أن تطبيق معيار الواقعية يقتضي بحث اﻷفكار المتعلقة بإضافة مقاعد جديدة يتناوب عليها عدد محدود من الدول في كل إقليم.
    Pensamos que se deben asignar cinco nuevos puestos permanentes para que el Consejo de Seguridad refleje mejor las actuales realidades políticas y económicas. UN ونرى أنه ينبغي أن تخصص خمسة مقاعد جديدة للعضوية الدائمة في مجلس اﻷمن كيما يُعبر بشكل أفضل عن الواقع السياسي والاقتصادي الحالي.
    Como lo ha sostenido la República de Moldova muchas veces en anteriores períodos de sesiones de la Asamblea General, deberían asignarse nuevos puestos permanentes a países desarrollados como Alemania y el Japón, así como también, a su debido tiempo, a los países en desarrollo. UN وينبغي أن تمنح مقاعد جديدة دائمة لبلدان متقدمة النمو كألمانيا واليابان، كما دعت إلى ذلك جمهورية مولدوفا عدة مرات في الدورات السابقة للجمعية العامة، وربما لبلدان نامية أيضا.
    25) El número de miembros permanentes debería aumentarse en cinco nuevos puestos. UN (25) ينبغي زيادة عدد الأعضاء الدائمين بإضافة خمسة مقاعد جديدة.
    31) El número de miembros permanentes debería aumentarse en cinco nuevos puestos. UN (31) ينبغي زيادة عدد الأعضاء الدائمين بإضافة خمسة مقاعد جديدة.
    34) El número de miembros permanentes debería aumentarse en cinco nuevos puestos. UN (34) ينبغي زيادة عدد الأعضاء الدائمين بإضافة خمسة مقاعد جديدة.
    En cuarto lugar, la creación de seis nuevos escaños permanentes también socavaría seriamente la eficacia del Consejo de Seguridad. UN رابعاً، إن من شأن إنشاء ستة مقاعد جديدة دائمة أن يقلل أيضاً وعلى نحو خطير من فعالية مجلس الأمن.
    Mientras algunos Estados ricos y poderosos ya avanzan a pasos largos hacia los nuevos escaños que pudieran aparecer, se distorsiona y hasta se pretende negar el derecho del tercer mundo a tener debida representación en ese Consejo, en igualdad de condiciones que los demás miembros permanentes. UN ولئن كان البعض من أغنى الدول وأقواها يخطو خطوات طويلة نحو أية مقاعد جديدة قد تظهر، هناك محاولات للتضليل، بل حتى ﻹنكار حق العالم الثالث في تمثيله على النحو الواجب في المجلس على قدم المساواة مع بقية اﻷعضاء الدائمين.
    El modelo que atendería del modo más simple a las aspiraciones legítimas de los Estados más grandes que actualmente están excluidos como miembros permanentes del Consejo de Seguridad —incluidos el Japón y Alemania, cuyas peticiones apoyamos— entrañaría la creación de cinco nuevos asientos permanentes. UN إن النموذج الذي يلبي بأبسط الطرق التطلعات المشروعة للدول اﻷكبر التي ليست في الوقت الحالي أعضاء دائمة العضويــة في مجلــس اﻷمــن - بمــا فــي ذلـك اليابـان وألمانيا، اللتان نؤيد مطالبتهما بهذه العضوية - يتضمن إنشاء خمسة مقاعد جديدة للعضوية الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus