"مقترحات العمل التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las propuestas de acción
        
    • de las propuestas
        
    • las propuesta de acción
        
    • las propuestas para la adopción de
        
    • las propuestas del
        
    • la adopción de medidas
        
    • de las medidas propuestas
        
    • sus propuestas de medidas
        
    El Foro alentó a los países a que desarrollen sus propios medios de organizar el examen de la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental. UN وشجع المنتدى البلدان على استحداث طرقها الخاصة لتنظيم رصد تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي.
    El fortalecimiento de la labor del Equipo de Tareas facilitará la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental. UN ومن شأن تعزيز أعمال فرقة العمل أن ييسر تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور.
    las propuestas de acción formuladas por el Grupo todavía son válidas y es preciso aplicarlas. UN ولا تزال مقترحات العمل التي وضعها الفريق صحيحة وبحاجة إلى تنفيذها.
    El fortalecimiento de la labor del Equipo de Tareas facilitará la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental. UN ومن شأن تعزيز أعمال فرقة العمل أن ييسر تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور.
    El fortalecimiento de la labor del Equipo de Tareas facilitará la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental. UN ومن شأن تعزيز أعمال فرقة العمل أن ييسر تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور.
    :: ¿De qué planteamientos se valen ustedes para supervisar la aplicación de las propuestas de acción y cuáles de ellos se revelan más útiles? UN :: ما هي نُهج رصد وتنفيذ مقترحات العمل التي تستخدمونها، وأيها أكثر فائدة؟
    Al objeto de realzar la aplicación de las propuestas de acción aprobadas por el Grupo Intergubernamental, el Foro señaló la necesidad de un seguimiento eficaz y de un compromiso a largo plazo en todos los niveles. UN وبغية تحسين تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، استبان المنتدى ضرورة المتابعة الفعالة والالتزام طويل اﻷجل على جميع المستويات.
    4. El Foro observó que las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental eran numerosas y complejas y abarcaban una amplia gama de cuestiones importantes. UN ٤ - ولاحظ المنتدى أن مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور كانت عديدة ومتشابكة وتتناول نطاقا عريضا من المسائل الهامة.
    9. El Foro convino en que los elementos que se enumeran seguidamente son de importancia particular para la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques: UN ٩ - اتفق المنتدى على أن ما يلي يعتبر هاما على وجه الخصوص من أجل تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي:
    Uno de los aspectos está relacionado con el progreso en la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental, en lo relativo a legislación, políticas, programas y procesos existentes y nuevos. UN وأحد هذه الجوانب يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات من حيث التشريعات والسياسات والبرامج والعمليات القائمة والجديدة.
    El Foro subrayó la importancia de aplicar las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques relativas a esos elementos del programa. Causas subyacentes de la deforestación UN أكد المنتدى أهمية تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والتي تعتبر ذات صلة بهذه العناصر البرنامجية.
    El Equipo de Tareas deberá proseguir la coordinación sobre una base oficiosa en lo que se refiere a la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental dirigidas a las organizaciones que son miembros del mismo. UN وينبغي أن تواصل فرقة العمل ممارسة التنسيق على أساس غير رسمي فيما يختص بتنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور، والموجﱠهة نحو منظماتها اﻷعضاء.
    1. El Foro reiteró la necesidad de aplicar las propuestas de acción relativas a este elemento de programa adoptadas por el Grupo Intergubernamental sobre los bosques y destacó su pertinencia y validez. UN ١ - أكد المنتدى من جديد الحاجة إلى تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن هذا العنصر البرنامجي، وأخذ علما باستمرار أهميتها وصلاحيتها.
    Describía las diversas maneras en que los países, las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y los grupos principales habían participado activamente en la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental. UN ويصف السبل الكثيرة التي باتت بموجبها البلدان والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والجماعات الرئيسية تشارك بصورة فعالة في تنفيذ مقترحات العمل التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Al objeto de realzar la aplicación de las propuestas de acción aprobadas por el Grupo Intergubernamental, el Foro señaló la necesidad de un seguimiento eficaz y de un compromiso a largo plazo en todos los niveles. UN وبغية تحسين تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، استبان المنتدى ضرورة المتابعة الفعالة والالتزام طويل اﻷجل على جميع المستويات.
    4. El Foro observó que las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental eran numerosas y complejas y abarcaban una amplia gama de cuestiones importantes. UN ٤ - ولاحظ المنتدى أن مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور كانت عديدة ومتشابكة وتتناول نطاقا عريضا من المسائل الهامة.
    9. El Foro convino en que los elementos que se enumeran seguidamente son de importancia particular para la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques: UN ٩ - اتفق المنتدى على أن ما يلي يعتبر هاما على وجه الخصوص من أجل تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي:
    El Equipo de Tareas deberá proseguir la coordinación sobre una base oficiosa en lo que se refiere a la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental dirigidas a las organizaciones que son miembros del mismo. UN وينبغي أن تواصل فرقة العمل ممارسة التنسيق على أساس غير رسمي فيما يختص بتنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق المذكور، والموجﱠهة نحو منظماتها اﻷعضاء.
    d) Evaluación sistemática, por todos los países, de las propuesta de acción del Grupo Intergubernamental y planificación para su aplicación en el contexto de los procesos nacionales de cada país encaminados a una gestión sostenible de los bosques; UN )د( إجراء عملية تقييم منهجية، يضطلع بها جميع البلدان لمعرفة صلاحية مقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي والتخطيط لتنفيذها في إطار العمليات الوطنية للبلدان والتي ترمي إلى إدارة مستدامة للغابات؛
    Tampoco se dispondrá de información que indique si las propuestas para la adopción de medidas del Grupo han tenido algún efecto discernible sobre el estado biofísico real de los bosques del mundo. UN كما أن من غير المتوقع أن تبين المعلومات المتاحة أن مقترحات العمل التي قدمها الفريق كان لها أي تأثير ملحوظ على الحالة البيولوجية الطبيعية للغابات العالمية.
    Aplicación de las propuestas del Grupo Intergubernamental sobre los bosques para la adopción de medidas UN ثانيا - تنفيذ مقترحات العمل التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات
    El Grupo instó a las organizaciones internacionales a que, en colaboración con los países, apoyaran y aplicaran sus propuestas para la adopción de medidas. UN ١٤٤ - حث الفريق المنظمات الدولية على أن تقوم، بالتعاون مع البلدان، بدعم وتنفيذ مقترحات العمل التي قدمها.
    La aplicación de las medidas propuestas por el foro correría a cargo de los países, las organizaciones internacionales y regionales, los instrumentos existentes, el sector privado y los grupos principales. UN ٣٠ - تقع مسؤولية تنفيذ مقترحات العمل التي اعتمدها المنتدى على عاتق البلدان والمنظمات الدولية واﻹقليمية والترتيبات القائمة والقطاع الخاص والمجموعات الرئيسية.
    La valoración forestal fue uno de los principales temas examinados por el Foro Intergubernamental sobre los Bosques. Entre sus propuestas de medidas figuran las siguientes: UN ٠١ - كان تقييم الغابات من بين المسائل الكثيرة التي بحثها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، وكان من بين مقترحات العمل التي قدمها الفريق أنه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus