"مقترحات الميزانية المقبلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las futuras propuestas presupuestarias
        
    • futuros proyectos de presupuesto
        
    • proyectos de presupuesto futuros
        
    • las solicitudes presupuestarias futuras
        
    • en el futuro propuestas presupuestarias
        
    • las próximas propuestas presupuestarias para
        
    • los futuros presupuestos
        
    • las propuestas presupuestarias futuras
        
    • sus futuras propuestas presupuestarias
        
    En las futuras propuestas presupuestarias se deberían reflejar, en la medida de lo posible, los procedimientos establecidos para la delegación de autoridad en materia de gestión de los recursos humanos. UN وينبغي أن تعكس مقترحات الميزانية المقبلة بقدر الإمكان الإجراءات المتبعة في تفويض السلطات لأغراض إدارة الموارد البشرية.
    La Comisión solicita que en las futuras propuestas presupuestarias se incluyan explicaciones de todos los cargos por servicios de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة توضيحات عن أية تغييرات في خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Comisión Consultiva opina que en las futuras propuestas presupuestarias del Secretario General se debería proporcionar información sobre cuestiones intersectoriales que afectan a las necesidades presupuestarias de las misiones políticas especiales. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه من المفيد أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة للأمين العام معلومات بشأن القضايا الشاملة التي تؤثر على احتياجات البعثات السياسية الخاصة من الميزانية.
    La Comisión recomienda aclarar esos aspectos en futuros proyectos de presupuesto. UN وتوصي اللجنة بأن توضح مقترحات الميزانية المقبلة هذه الجوانب.
    En la misma resolución, se pidió al Secretario General que en los proyectos de presupuesto futuros para el Tribunal incluyera información completa sobre los fondos extrapresupuestarios recibidos y su destino, a fin de garantizar la transparencia en cuanto al destino y uso de dichos fondos. UN ٣ - وفي القرار ذاته، طُلب إلى اﻷمين العام أن يُقدم تقارير كاملة عن تلقي اﻷموال الخارجة عن الميزانية واستخدامها على حد سواء عند إعداد مقترحات الميزانية المقبلة للمحكمة، لكفالة الشفافية فيما يتعلق باستخدام هذه اﻷموال والغرض منها.
    La Comisión recomienda que en las futuras propuestas presupuestarias el Secretario General indique claramente los principales factores en que se basan sus propuestas y cuantifique los resultados conexos. UN وتوصي اللجنة بأن يحدد الأمين العام بوضوح في مقترحات الميزانية المقبلة العوامل الرئيسية التي تستند إليها مقترحاته وأن يضع جردا كميا للنتائج ذات الصلة.
    La Comisión tiene la intención de tratar nuevamente esta cuestión en el contexto de las futuras propuestas presupuestarias relativas a la CEPA. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة إلى هذه المسألة في سياق مقترحات الميزانية المقبلة المتعلقة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Presentar las futuras propuestas presupuestarias cumpliendo plenamente lo dispuesto en la resolución 55/231 (párr. 6). UN تقديم مقترحات الميزانية المقبلة مع التقيد التام بقرار الجمعية العامة 55/231 (الفقرة 6).
    La Comisión pide que en los casos de aumentos importantes de los gastos o de los arreglos contractuales para obtener servicios aéreos, en las futuras propuestas presupuestarias se proporcionen explicaciones completas, incluida toda medida paliativa que haya adoptado la misión del caso o la Sede. UN تطلب اللجنة، في حالات الزيادة الملموسة في النفقات أو الترتيبات التعاقدية المتصلة بالطائرات، تقديم شروح كاملة تشمل أي إجراءات مخففة تتخذ من قبل البعثة أو المقر في مقترحات الميزانية المقبلة.
    La Comisión Consultiva espera que continúen haciéndose mejoras en la presentación de esa información y se reflejen en las futuras propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يستمر تحسين عرض هذه المعلومات وأن ينعكس ذلك في مقترحات الميزانية المقبلة للبعثات السياسية الخاصة.
    La Comisión solicita además que en las futuras propuestas presupuestarias para las operaciones de mantenimiento de la paz se incluya información específica sobre todos los proyectos de construcción para los que se pidan recursos por un monto superior a 1 millón de dólares para el ejercicio económico en cuestión. UN وتطلب اللجنة كذلك أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام معلومات محددة عن جميع مشاريع التشييد التي يُلتمس إيجاد موارد لها تربو على مليون دولار للفترة المالية المعنية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que garantice que en las futuras propuestas presupuestarias se prevean los recursos necesarios para el Programa de Asistencia, como solicita la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تضمين مقترحات الميزانية المقبلة الموارد اللازمة لبرنامج المساعدة، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva es de la opinión de que en las futuras propuestas presupuestarias se debería dar una explicación de todo factor que afecte la aplicación de la asignación estándar de vehículos, como el suministro de vehículos a observadores civiles por el apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta Camerún-Nigeria. UN وترى اللجنة الاستشارية أن أي عوامل تؤثر على تطبيق المخصصات القياسية للمركبات، مثل تخصيص مركبات للمراقبين المدنيين في لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، لا بد من شرحها في مقترحات الميزانية المقبلة.
    La Comisión recomienda que el Secretario General siga vigilando la aplicación de los coeficientes estándar en relación con los vehículos y el equipo de tecnología de la información para todas las misiones políticas especiales y presente información al respecto en las futuras propuestas presupuestarias. UN وتوصي اللجنة بأن يواصل الأمين العام رصد تطبيق النسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في جميع البعثات السياسية الخاصة وأن يقدم تقريرا عنها في مقترحات الميزانية المقبلة.
    1. Pide al Secretario General que confíe al Jefe de la Misión la tarea de formular las futuras propuestas presupuestarias observando plenamente las disposiciones de la resolución 59/___, así como las de otras resoluciones pertinentes; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يعهَد إلى رئيس البعثة بوضع مقترحات الميزانية المقبلة على نحو يتفق تماما مع أحكام القرار 59/-، والقرارات الأخرى ذات الصلة؛
    1. Pide al Secretario General que confíe al Jefe de la Misión la tarea de formular las futuras propuestas presupuestarias observando plenamente las disposiciones de la resolución 59/____, así como las de otras resoluciones pertinentes; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكلف رئيس البعثة بإعداد مقترحات الميزانية المقبلة مع التقيد الكامل بأحكام القرار 59/ ___ والقرارات الأخرى ذات الصلة؛
    Esta recomendación se aplicará en el contexto de los futuros proyectos de presupuesto para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ستنفذ هذه التوصية في سياق مقترحات الميزانية المقبلة لعمليات حفظ السلام.
    La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones. UN واللجنة واثقة بأن نص مقترحات الميزانية المقبلة ستصاغ بطريقة تتفادى إمكانية سوء التفسير.
    En la resolución 50/212 C, se pedía al Secretario General que en los proyectos de presupuesto futuros para el Tribunal Internacional incluyera información completa sobre los fondos extrapresupuestarios recibidos y su utilización, a fin de garantizar su transparencia en cuanto al destino y uso de dichos fondos. UN ٣ - وفي القرار ٥٠/٢١٢ جيم، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير كاملة عما ورد من اﻷموال الخارجة عن الميزانية وعن استخدامها لدى إعداد مقترحات الميزانية المقبلة للمحكمة بغية ضمان الشفافية فيما يتعلق بالغرض من هذه اﻷموال وباستخدامها.
    La Comisión solicita al Secretario General que se cerciore de que en las solicitudes presupuestarias futuras se consignen las funciones y necesidades conexas que se financiarán con cargo al presupuesto en cifras brutas para las actividades de financiación conjunta, así como las de las organizaciones participantes que según se prevea complementarán las actividades del Departamento sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام كفالة أن تبين مقترحات الميزانية المقبلة المهام والاحتياجات المتصلة بها التي يتعين تلبيتها من الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل وكذلك مهام واحتياجات المنظمات المشاركة التي يُنتظر منها أن تكمَّل أنشطة الإدارة في الميدان.
    Al presentar en el futuro propuestas presupuestarias e informes de ejecución, incluir información sobre las principales decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la misión y su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales (párr. 2). UN عند تقديم مقترحات الميزانية المقبلة وتقارير الأداء، تدرج معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها، بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية (الفقرة 2).
    La Comisión pide a la CAPI que investigue este asunto y le comunique sus conclusiones en las próximas propuestas presupuestarias para el bienio 2008-2009. UN وتطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تبحث هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عما تتوصل إليه من نتائج في مقترحات الميزانية المقبلة للفترة 2008-2009.
    La Comisión pide que en los futuros presupuestos de la Misión se incluya esa información. UN وتطلب اللجنة إدراج جميع المعلومات في مقترحات الميزانية المقبلة للبعثة.
    11. Solicita que se armonicen las propuestas presupuestarias futuras del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia de manera que pueda hacerse un mejor análisis comparativo, en particular respecto de sus estrategias de conclusión; UN 11 - تطلب مواءمة مقترحات الميزانية المقبلة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لتيسير إجراء تحليل مقارن أفضل لها، لا سيما فيما يتعلق باستراتيجياتهما للإنجاز؛
    Presentar sus futuras propuestas presupuestarias cumpliendo plenamente lo dispuesto en su resolución 55/231 (párr. 6) UN تقديم مقترحات الميزانية المقبلة بالتقيد التام بقرارها 55/231 (الفقرة 6)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus