"مقترحات الميزانية للفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las propuestas presupuestarias para el ejercicio
        
    • proyecto de presupuesto para el ejercicio
        
    • las propuestas presupuestarias para el período
        
    • del proyecto de presupuesto para
        
    • sus propuestas presupuestarias para
        
    • de los proyectos de presupuesto para
        
    • proyectos de presupuesto correspondientes al período
        
    • presupuestaria para
        
    La Misión incorporó la provisión necesaria para la capacitación especializada en aviación en las propuestas presupuestarias para el ejercicio económico 2009/2010 de conformidad con la normativa y las directrices del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وقد أدرجت البعثة الاعتمادات اللازمة لأغراض التدريب المتخصص في مجال الطيران في مقترحات الميزانية للفترة المالية 2009/2010 وفقا للسياسات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن إدارة الدعم الميداني.
    La Comisión Consultiva encomia estas iniciativas de cooperación regional y entre misiones, que comprenden actividades en las esferas de la seguridad aérea, los servicios médicos, las operaciones aéreas, un centro de operaciones estratégicas aéreas, las evacuaciones médicas aéreas y un buque de carga de cabotaje, y se propone supervisar su efectividad en el contexto de las propuestas presupuestarias para el ejercicio 2008/2009. UN واللجنة الاستشارية ترحب بهذه المبادرات في مجال التعاون بين البعثات والتعاون الإقليمي، التي تشمل أنشطة تتصل بسلامة الطيران والخدمات الطبية ومركز العمليات الجوية الاستراتيجية وعمليات الإجلاء الطبي وسفينة شحن ساحلي، وتعتزم رصد فعاليتها في سياق مقترحات الميزانية للفترة 2008/2009.
    La Comisión Consultiva encomia las iniciativas de cooperación regional y entre misiones, que comprenden actividades en las esferas de la seguridad aérea, los servicios médicos, las operaciones aéreas, un centro de operaciones estratégicas aéreas, las evacuaciones médicas aéreas y un buque de carga de cabotaje, y se propone supervisar su efectividad en el contexto de las propuestas presupuestarias para el ejercicio 2008/2009. UN ترحّب اللجنة الاستشارية بمبادرات التعاون الإقليمي وبين البعثات التي تشمل أنشطة تتصل بسلامة الطيران، والخدمات الطبية، والعمليات الجوية، ومركز للعمليات الجوية الاستراتيجية، وعمليات الإجلاء الطبي الجوي، وسفينة شحن ساحلي، وتعتزم رصد فعاليتها في سياق مقترحات الميزانية للفترة 2008/2009.
    II. Resumen del proyecto de presupuesto para el ejercicio económico 2005-2006 UN ثانيا - ملخص مقترحات الميزانية للفترة المالية 2005-2006
    Además, la Comisión señala que esa situación significa que las propuestas presupuestarias para el período 2003/2004 parten de una base exagerada. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير اللجنة إلى أن هذه الحالة تعني أن مقترحات الميزانية للفترة 2003/2004 تبدأ من أساس مبالغ فيه.
    Así pues, los productos del programa relativos al Repertorio se han eliminado del proyecto de presupuesto para 2004-2005. UN لذا، أُلغيت نواتج البرنامج المتصلة بإنتاج المرجع من مقترحات الميزانية للفترة 2004-2005.
    La Comisión Consultiva encomia las iniciativas de cooperación regional y entre misiones, que comprenden actividades en las esferas de la seguridad aérea, los servicios médicos, las operaciones aéreas, un centro de operaciones estratégicas aéreas, las evacuaciones médicas aéreas y un buque de carga de cabotaje, y se propone supervisar su efectividad en el contexto de las propuestas presupuestarias para el ejercicio 2008/2009. UN ترحّب اللجنة الاستشارية بالمبادرات في مجال التعاون بين البعثات والتعاون الإقليمي، التي تشمل أنشطة تتصل بسلامة الطيران والخدمات الطبية ومركز العمليات الجوية الاستراتيجية وعمليات الإجلاء الطبي وسفينة شحن ساحلي، وتعتزم رصد فعاليتها في سياق مقترحات الميزانية للفترة 2008/2009.
    La Misión, en los preparativos de las propuestas presupuestarias para el ejercicio económico 2010/11, continúa teniendo en cuenta plenamente en la etapa de planificación los aspectos operacionales, logísticos y financieros, y vincula las operaciones con el cumplimiento del mandato mediante la presupuestación basada en los resultados. UN تواصل البعثة، أثناء إعداد مقترحات الميزانية للفترة المالية 2010/2011، مراعاة الجوانب التشغيلية واللوجستية والمالية على نحو تام في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام، والربط بين الميزنة القائمة على النتائج وخطط تنفيذ الولايات عن طريق الميزنة القائمة على النتائج.
    La Comisión Consultiva encomia las iniciativas de cooperación regional y entre misiones, que comprenden actividades en las esferas de la seguridad aérea, los servicios médicos, las operaciones aéreas, un centro de operaciones estratégicas aéreas, las evacuaciones médicas aéreas y un buque de carga de cabotaje, y se propone supervisar su efectividad en el contexto de las propuestas presupuestarias para el ejercicio 2008/2009 (párr. 62). UN ترحّب اللجنة الاستشارية بالمبادرات في مجال التعاون بين البعثات والتعاون الإقليمي، التي تشمل أنشطة تتصل بسلامة الطيران والخدمات الطبية ومركز العمليات الجوية الاستراتيجية وعمليات الإجلاء الطبي وسفينة شحن ساحلي، وتعتزم رصد فعاليتها في سياق مقترحات الميزانية للفترة 2008/2009 (الفقرة 62).
    La Comisión Consultiva encomia estas iniciativas de cooperación regional y entre misiones, que comprenden actividades en las esferas de la seguridad aérea, los servicios médicos, las operaciones aéreas, un centro de operaciones estratégicas aéreas, las evacuaciones médicas aéreas y un buque de carga de cabotaje, y se propone supervisar su efectividad en el contexto de las propuestas presupuestarias para el ejercicio 2008/2009 (párr. 62). UN ترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات القائمة في مجال التعاون بين البعثات والتعاون الإقليمي، التي تشمل أنشطة تتصل بسلامة الطيران والخدمات الطبية ومركز العمليات الجوية الاستراتيجية وعمليات الإجلاء الطبي، وسفينة شحن ساحلي، وتعتزم رصد فعاليتها في سياق مقترحات الميزانية للفترة 2008/2009 (الفقرة 62).
    La Comisión Consultiva encomia las iniciativas de cooperación regional y entre misiones, que comprenden actividades en las esferas de la seguridad aérea, los servicios médicos, las operaciones aéreas, un centro de operaciones estratégicas aéreas, las evacuaciones médicas aéreas y un buque de carga de cabotaje, y se propone supervisar su efectividad en el contexto de las propuestas presupuestarias para el ejercicio 2008/2009 (párr. 62). UN ترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات في مجال التعاون بين البعثات والتعاون الإقليمي التي تشمل أنشطة تتصل بسلامة الطيران والخدمات الطبية ومركز العمليات الجوية الاستراتيجية وعملية الإجلاء الطبي وسفينة شحن ساحلي، وتعتزم رصد فعاليتها في سياق مقترحات الميزانية للفترة 2008/2009 (الفقرة 62).
    La Comisión Consultiva encomia estas iniciativas de cooperación regional y entre misiones, que comprenden actividades en las esferas de la seguridad aérea, los servicios médicos, las operaciones aéreas, un centro de operaciones estratégicas aéreas, las evacuaciones médicas aéreas y un buque de carga de cabotaje, y se propone supervisar su efectividad en el contexto de las propuestas presupuestarias para el ejercicio 2008/2009 (párr. 62) UN ترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات في مجال التعاون بين البعثات والتعاون الإقليمي، التي تشمل أنشطة تتصل بسلامة الطيران والخدمات الطبية ومركز العمليات الجوية الاستراتيجية وعمليات الإجلاء الطبي وسفينة شحن ساحلي، وتعتزم رصد فعاليتها في سياق مقترحات الميزانية للفترة 2008/2009 (63).
    II. Resumen del proyecto de presupuesto para el ejercicio económico 2005-2006 UN ثانيا - ملخص مقترحات الميزانية للفترة المالية 2005-2006
    II. Resumen del proyecto de presupuesto para el ejercicio económico 2007-2008 UN ثانيا - موجز مقترحات الميزانية للفترة المالية 2007-2008
    II. Resumen del proyecto de presupuesto para el ejercicio económico 2007-2008 UN ثانيا - موجز مقترحات الميزانية للفترة المالية 2007-2008
    En el informe se reúnen datos sobre la ejecución de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz durante el período comprendido entre 1º de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 y sobre las propuestas presupuestarias para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008. UN ويقـدم معلومات إجمالية عن أداء الميزانيات للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 وعن مقترحات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008.
    En las propuestas presupuestarias para el período 2008/2009 se deberán tener en cuenta todos los gastos efectuados durante el período 2007/2008 para la renovación de los edificios y los espacios al aire libre y efectuar las reducciones que correspondan. UN وينبغي أن تأخذ مقترحات الميزانية للفترة 2008-2009 في الاعتبار جميع النفقات المتكبدة لتجديد المباني والمساحات المفتوحة في الفترة 2007-2008، وأن تُنقص المقترحات بنفس المقدار.
    Se está aplicando la misma estrategia en el examen de las necesidades de dotación de personal para la formulación del proyecto de presupuesto para 2006-2007. UN وتُطبق الاستراتيجية ذاتها أثناء استعراض الاحتياجات من الموظفين خلال وضع مقترحات الميزانية للفترة 2006-2007.
    Se pidió a los jefes de las misiones que presentaran sus propuestas presupuestarias para 2014/15 simultáneamente al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Contralor. UN 26 - وقد طُلب إلى رؤساء البعثات تقديم مقترحات الميزانية للفترة 2014/2015 إلى كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني والمراقب المالي في نفس الوقت.
    También se aplica la misma estrategia al examen de las necesidades de plantilla en la formulación de los proyectos de presupuesto para 2006-2007. UN ويجري الآن تطبيق هذه الاستراتيجية ذاتها أيضا في استعراض الاحتياجات من الموظفين في صياغة مقترحات الميزانية للفترة 2006-2007.
    MINURCATa a Refleja estimaciones preliminares para el período 2009/2010 en espera de la versión definitiva de los proyectos de presupuesto correspondientes al período 2009/2010. UN (أ) يعكس التقديرات الأولية للفترة 2009/2010 ريثما يتم وضع مقترحات الميزانية للفترة 2009/2010 في صيغتها النهائية.
    Espera que se suministre información actualizada sobre el asunto en la presentación presupuestaria para el ejercicio 2007/2008. UN وتتوقع اللجنة تقديم معلومات حديثة بهذا الشأن في مقترحات الميزانية للفترة 2007/2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus