"مقتنيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adquisiciones
        
    • colección
        
    • adquisición
        
    • las existencias
        
    • cosas de
        
    • coleccionables
        
    • las colecciones
        
    • artículos
        
    • posesiones
        
    • de mi
        
    • pertenencias
        
    • el camarote de
        
    Cuando es necesario proceder a nuevas adquisiciones, se solicita a la Oficina del Fiscal que determine sus necesidades funcionales. UN وحيثما تكون هناك حاجة إلى مقتنيات جديدة، فيُطلب من مكتب المدعي العام أن يحدد احتياجاته الوظيفية.
    Cuando es necesario proceder a nuevas adquisiciones, se solicita a la Oficina del Fiscal que determine sus necesidades funcionales. UN وحيثما تكون هناك حاجة إلى مقتنيات جديدة، فيطلب من مكتب المدعي العام أن يحدد احتياجاته الوظيفية.
    Estarás encantado de ver cuanto se puede aprender cuando usamos los artefactos como herramientas en vez de colección. Open Subtitles ستكون سعيداً برؤية مقدار ما يمكننا تعلّمه عندما نستعمل القطع الأثرية كأدوات وليس مقتنيات قيّمة.
    Asimismo, la experiencia laboral es una fuente importante de adquisición de capital humano. UN وفي الوقت نفسه، تعد الخبرة المكتسبة في القوة العاملة مصدرا هاما من مقتنيات رأس المال البشري.
    No hubo adquisiciones durante este período, acorde con la estrategia de los últimos años de la Misión consistente en reducir las existencias disponibles en preparación para la fase de reducción UN لم تكن هناك أي مقتنيات في هذه الفترة، تمشيا مع استراتيجية البعثة خلال السنوات السابقة الرامية إلى الحد من مخزون الأصول تمهيدا لمرحلة إنهاء عمل البعثة
    Tenemos algunas cosas de Rusia, de cuando papá y mamá fueron en 1874. Open Subtitles لدينا مقتنيات روسية هنا حين ذهب والداي لروسيا في عام 1874
    Sus obras de arte, joyas, muebles, y varios coleccionables podrían recaudar 75 millones en una subasta. Open Subtitles لوحاتها، مجوهراتها، أثاثها و مقتنيات مختلفة. من المفترض أن تحصد 75 مليون بالمزاد العلني.
    Una de mis adquisiciones soñadas, que ha estado en espera desde hace unos años pero que ahora se retomará, es un 747. TED واحد من مقتنيات أحلامي ، التي ظلت معلقة لسنوات قليلة ولكن الآن سوف يعود إلى موقد الجبهة، هو 747.
    Sin una reseña completa de todas las adquisiciones del programa de armas biológicas no es posible un balance de material. UN ومن غير الممكن بدون بيان كامل لجميع مقتنيات برنامج الحرب البيولوجية تحديد أي رصيد للمواد.
    :: Avisos electrónicos periódicos de nuevos servicios, adquisiciones y fuentes de información; UN :: تنبيهات إلكترونية منتظمة عن مصادر معلومات أو خدمات أو مقتنيات جديدة
    Esos datos brindaron una perspectiva muy útil de las adquisiciones del Iraq relacionados con los programas de armas prohibidas y ayudaron a determinar la exhaustividad de las declaraciones del Iraq. UN فقد أتاحت نظرة فاحصة إلى مقتنيات العراق ذات الصلة ببرامج أسلحته المحظورة وساعدت في تحديد مدى اكتمال البلاغات العراقية.
    adquisiciones efectuadas por los comandantes de las Forces Nouvelles (por zona de control) UN مقتنيات قادة القوى الجديدة حسب منطقة السيطرة
    Asimismo, el UNITAR transfirió su colección de la biblioteca a la Universidad de las Naciones Unidas en Tokio. UN والى جانب ذلك، نقل المعهد مجموعة مقتنيات مكتبته الى جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو.
    La consolidación de la colección de la biblioteca se ha traducido en una reducción en el número de préstamos interbibliotecarios del 30% al 15% del total de pedidos de libros. UN وقد أدت زيادة مقتنيات المكتبة إلى تقليل استعارة الكتب بين المكتبات كنسبة من إجمالي طلبات استعارة الكتب من 30 في المائة إلى 15 في المائة.
    Highlights, mediados del Siglo XX colección permanente, Kunsthaus, Munich. Open Subtitles الأراضي المرتفعة متوسط القرن العشرين من مقتنيات متحف كونستهال بميونخ
    Asimismo, la experiencia laboral es una fuente importante de adquisición de capital humano. UN وفي الوقت نفسه، تعد الخبرة المكتسبة في القوة العاملة مصدرا هاما من مقتنيات رأس المال البشري.
    Esas acciones siguen impidiendo que la Comisión obtenga un panorama completo y verificable de las existencias en el Iraq de armas prohibidas de destrucción en masa y de programas para esas armas. UN وما زالت هذه اﻹجراءات تحول دون حصول اللجنة على صورة كاملة وقابلة لﻹثبات عن مقتنيات العراق من أسلحة الدمار الشامل المحظورة والبرامج المتعلقة بها.
    He venido por las cosas de mi hermana. Open Subtitles أنا هنا لأخذ مقتنيات شقيقتي الشخصية من شقتنا
    ¿Podrías por favor ir a la escalofriante vitrina de trofeos familiares coleccionables y desenterrarme algo de calibre real? Open Subtitles أبوسعك العودة لصندوق مقتنيات عائلتك المريب لتستخرج لي شيئًا ملكيًّا؟
    El Ministerio de Cultura está preparando un catálogo de todas las colecciones de los museos, que se espera esté finalizado en 2013. UN وتقوم وزارة الثقافة بإعداد فهرس يضم جميع مقتنيات المتاحف، يتوقع أن يكتمل في عام 2013.
    La mayoría de los artículos que tiene la Biblioteca de la OIT figuran en la base de datos LABORDOC, que contiene unas 234.000 entradas. UN ويوجد معظم مقتنيات مكتبة منظمة العمل الدولية مسجلا في قاعدة بيانات وثائق العمل الدولية التي تتضمن حوالي ٠٠٠ ٢٣٤ مادة.
    En la vida del mar no es práctico tener muchas posesiones. Open Subtitles الحياة البحريّة لا تتطلّب مقتنيات كثيرة
    Posteriormente, la policía destrozó y prendió fuego a las pertenencias de los campesinos, incluyendo dos motocicletas y un vehículo que era utilizado para acarrear las provisiones. UN ثم دمرت الشرطة مقتنيات الفلاحين وأَضرمت فيها النار، بما في ذلك دراجتان ناريتان ومركبة كانت تستخدم لنقل الإمدادات.
    Pero ya he asegurado el camarote de Abbott, aunque todavía no he podido registrarlo. Open Subtitles لكني أمنت مقتنيات (أبوت)، لم أملك فقط الوقت للتحقق منها بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus