"مقدمة موجزة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • breve introducción
        
    • referirá brevemente
        
    El representante de Japón dio también una breve introducción del proyecto de directrices técnicas. UN وقدّم ممثل اليابان أيضاً مقدمة موجزة عرض فيها مشروع المبادئ التوجيهية التقنية.
    La sección I contiene una breve introducción. UN ويتضمن الفرع اﻷول منه مقدمة موجزة.
    La sección I contiene una breve introducción. UN ويتضمن الفرع اﻷول منه مقدمة موجزة.
    La sección I contiene una breve introducción. UN ويتضمن الفرع اﻷول منه مقدمة موجزة.
    Por ejemplo, el informe debería contener en el futuro una breve introducción sobre otros aspectos de la reforma del régimen de adquisiciones, en particular posibles problemas distintos de los señalados en la resolución de la Asamblea. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يتضمن التقرير في المستقبل مقدمة موجزة تغطي الجوانب الأخرى لعملية إصلاح نظام الشراء، بما في ذلك المشاكل المحتملة غير تلك التي حددت في قرار الجمعية.
    Por ejemplo, el informe debería contener en el futuro una breve introducción sobre otros aspectos de la reforma del régimen de adquisiciones, en particular posibles problemas distintos de los señalados en la resolución de la Asamblea. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يتضمن التقرير في المستقبل مقدمة موجزة تغطي الجوانب الأخرى لعملية إصلاح نظام الشراء، بما في ذلك المشاكل المحتملة غير تلك التي حددت في قرار الجمعية.
    Las secciones siguientes proporcionan una breve introducción a algunos de los conceptos relevantes mencionados en SAICM. UN وتعرض الفصول التالية مقدمة موجزة لبعض المفاهيم وثيقة الصلة والتي تم الإشارة إليها في النهج الإستراتيجي.
    i) Una breve introducción del Sr. Sergey Batsanov, Embajador y Director de la Oficina de Ginebra de las Conferencias Pugwash sobre Ciencia y Asuntos Mundiales, miembro del Consejo Pugwash. UN مقدمة موجزة من السيد سيرغي باتسانوف، السفير، ومدير مكتب جنيف لمؤتمرات بوغواش للعلوم والشؤون العالمية، عضو مجلس بوغواش؛
    Luego hay una breve introducción de cuatro párrafos para cada informe, que sirve de resumen, entendiéndose que cada tema es objeto de un informe individual que se adjunta al informe principal como adición. UN تلى ذلك مقدمة موجزة مـن أربـع فقــرات لكـل تقرير تكون بمثابة افتتاحية، على أساس أن كـل بند يكون موضوع تقرير منفرد يلحق بالتقرير النهائــي كضميمة.
    El informe presenta asimismo una breve introducción de los principales resultados de la iniciativa conjunta gobiernos-organizaciones no gubernamentales sobre las causas subyacentes de la deforestación y la degradación forestal. UN كما يعرض التقرير مقدمة موجزة للنتائج الرئيسية للمبادرة المشتركة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية بشأن اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات وتدهورها.
    9. Puede ofrecerse una visión general de la estructura económica y del potencial general del país en una breve introducción. UN 9- يمكن إيراد مقدمة موجزة تقدم نظرة عامة على الهيكل الاقتصادي والإمكانات العامة للبلد.
    - breve introducción a la sedimentología de los márgenes UN - مقدمة موجزة للتركيب الرسوبي للحواف القارية
    El siguiente informe cuadrienal de la Association of United Families International presentado a las Naciones Unidas contiene una breve introducción sobre la Asociación y su misión y un resumen de sus actividades durante el período comprendido entre 1999 y 2002. UN يشمل التقرير التالي الذي يقدم مرة كل أربع سنوات من الرابطة الدولية للأسر المتحدة مقدمة موجزة عن الرابطة ورسالتها، ويوجز أنشطة المنظمة للفترة التي يغطيها التقرير من عام 1999 إلى عام 2002.
    Como punto de partida, en el anexo A se ofrece una lista inicial de alto nivel de esos ámbitos; y en el anexo B se proporciona una breve introducción sobre lo que conlleva la formulación de definiciones de la estructura de datos. UN ويقدم المرفق ألف، كنقطة انطلاق، قائمة أولية عالية المستوى لهذه المجالات؛ بينما يقدم المرفق باء مقدمة موجزة لما يشتمل عليه تعريف هياكل البيانات.
    Los expertos convinieron también en que el relator para cada país haría una breve introducción del proyecto de observaciones finales en sesión plenaria, con anterioridad a su examen y aprobación. UN واتفق الخبراء أيضا على أن يقوم كل مقرر قطري بعرض مقدمة موجزة لمشروع التعليقات الختامية في جلسة عامة، قبل النظر فيها واعتمادها.
    Durante la primera sesión, tras una breve introducción por parte del Coordinador, hubo varias presentaciones nacionales o conjuntas sobre el desarme nuclear desde un punto de vista global. UN وقد قُدمت في الجلسة الأولى، بعد مقدمة موجزة من هيئة التنسيق، عدة عروض مشتركة ووطنية حول نزع السلاح النووي من وجهة نظر شاملة.
    En la sección I se hace una breve introducción. UN ويحتوي الفرع الأول على مقدمة موجزة.
    El capítulo I consiste en una breve introducción en que se señala que la mayoría de las violaciones de los derechos humanos cometidas contra periodistas tienen lugar en ese tipo de situaciones. UN وترد في الفصل الأول مقدمة موجزة تشير إلى أن أغلب انتهاكات حقوق الإنسان التي تستهدف الصحفيين تحدث في غير أوقات النزاع المسلح.
    La serie viene a colmar un vacío en el programa de publicaciones sobre derechos humanos y fue concebida en tres partes: una breve introducción al tema que se trata, una entrevista personal con el Alto Comisionado sobre el mismo tema y un anexo que contiene una lista de los documentos y resoluciones pertinentes más importantes. UN وتسد السلسلة فراغا حقيقيا في برنامج منشورات حقوق اﻹنسان، وهي مصممة في ثلاثة أجزاء: مقدمة موجزة عن موضوع المناقشة؛ ومقابلة شخصية مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن الموضوع نفسه، ومرفق يحتوي قائمة بالوثائق والقرارات الرئيسية ذات الصلة.
    Convino en que se recogiesen en el informe varios elementos, una breve introducción de una página o menos inclusive en la que se expusiera el mandato del Comité y la naturaleza de su labor y se indicara la forma en que el lector podía hacer un uso efectivo del informe. UN ووافقت على ظهور بضعة عناصر في تقريريها عن دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة، منها مقدمة موجزة في صفحة واحدة أو أقل توجز ولاية اللجنة وطبيعة عملها وتشير إلى الطريقة التي يمكن بها للقارئ أن يستفيد من التقرير استفادة فعالة.
    No reiterará ese examen en el presente informe, aunque se referirá brevemente al derecho a la salud para facilitar la consulta. UN ولن يكرر تلك الممارسة في هذا المقام، وسيقدم عوضا عن ذلك مقدمة موجزة عن الحق في الصحة لتيسير الرجوع إلى المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus