los patrocinadores de la resolución tendrán que rendir cuentas plenamente por todas las consecuencias impredecibles. | UN | إن مقدمي القرار سيكونون مسؤولين تماما عن النتائج التي لا يمكن التنبؤ بها. |
Viet Nam, por lo tanto, fue uno de los patrocinadores de la resolución por la cual la Asamblea General otorgó la condición de observador a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ومن ثم كانت فييت نام ضمن مقدمي القرار الذي قررت فيه الجمعية العامة منح مركز المراقب للسلطة الدولية لقاع البحار. |
Más adelante el Sr. Yokota se sumó a los patrocinadores. | UN | وانضم السيد يوكوتا، فيما بعد، الى مقدمي القرار. |
Reunión de los copatrocinadores de la resolución titulada " Desarrollo sostenible de las montañas " (A/RES/60/198), sobre el proyecto de resolución relativo al desarrollo sostenible de las montañas de 2007 (convocada por la delegación de Suiza) | UN | اجتماع مقدمي القرار المعنون " التنمية المستدامة للجبال " (A/RES/60/198) (بشأن مشروع قرار عام 2007 المتعلق بالتنمية المستدامة للجبال) (يعقده وفد سويسرا) |
los patrocinadores esperan entonces que se apruebe por consenso. | UN | ومن ثم، فإن مقدمي القرار يأملون في اعتماده بتوافق اﻵراء. |
El representante de Tayikistán presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores indicados en el documento. | UN | عرض ممثل طاجيكستان مشروع القرار بالنيابة عن مقدمي القرار الواردة اسماؤهم في الوثيقة. |
El representante de la Federación de Rusia presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores indicados en el documento. | UN | عرض ممثل الاتحاد الروسي مشروع القرار بالنيابة عن مقدمي القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
El representante de Botswana hace una declaración y anuncia que El Salvador se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل بوتسوانا ببيان وأعلن أن السلفادور قد انضمت إلى مقدمي القرار. |
Con posterioridad, Bangladesh, Belarús y Filipinas se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك، انضمت بنغلاديش وبيلاروس والفلبين إلى مقدمي القرار. |
Lamentablemente, los patrocinadores se negaron a incluir en el texto referencia alguna al combate mundial contra el terrorismo. | UN | ومما يؤسف له أن مقدمي القرار رفضوا أن تُدرج في النص أي إشارة إلى الكفاح العالمي ضد الإرهاب. |
Posteriormente Indonesia y el Togo se sumaron a los patrocinadores y la Jamahiriya Árabe Libia retiró su patrocinio. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت إندونيسيا وتوغو إلى مقدمي مشروع القرار، وانسحبت الجماهيرية العربية الليبية من مجموعة مقدمي القرار. |
Aclara que esta observación se ha comunicado a los patrocinadores del proyecto de resolución con tiempo antes de su aprobación. | UN | وأضافت أن هذه الملاحظة أبلغت إلى مقدمي القرار قبل اتخاذه بوقف طويل. |
En el párrafo 7, después de Hungría, insértese a Islandia como uno de los patrocinadores. | UN | في الفقرة 7، تضاف آيسلندا بعد أنتيغوا وبربودا باعتبارها من مقدمي القرار. |
Compartimos plenamente y entendemos los sentimientos de los patrocinadores con respecto a la necesidad de la recordación del Holocausto. | UN | إننا نتشاطر ونفهم أحاسيس مقدمي القرار فيما يتعلق بالحاجة إلى إحياء ذكرى محرقة اليهود. |
Reunión de los copatrocinadores de la resolución titulada " Desarrollo sostenible de las montañas " (A/RES/60/198), sobre el proyecto de resolución relativo al desarrollo sostenible de las montañas de 2007 (convocada por la delegación de Suiza) | UN | اجتماع مقدمي القرار المعنون " التنمية المستدامة للمناطق الجبلية " (A/RES/60/198) (بشأن مشروع قرار عام 2007 المتعلق بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية) (يعقده وفد سويسرا) |
Reunión de los copatrocinadores de la resolución titulada “Desarrollo sostenible de las regiones montañosas” (A/RES/60/198) (sobre el proyecto de resolución de 2007 sobre el desarrollo sostenible de las regiones montañosas) (convocada por la delegación de Suiza) | UN | اجتماع مقدمي القرار المعنون " التنمية المستدامة للمناطق الجبلية " (A/RES/60/198) (بشأن مشروع قرار عام 2007 المتعلق بالتنمية المستدامة للمناطق الجبلية) (يعقده وفد سويسرا) |
El aumento del número de patrocinadores de la resolución pertinente y el apoyo unánime con que cuenta podría ser un paso importante para prevenir un riesgo real de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد تكون زيادة عدد مقدمي القرار ذي الصلة في الجمعية العامة وما يتمتع به من تأييد إجماعي خطوة هامة نحو منع وقوع خطر حقيقي لحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Andorra, patrocinador de la resolución con que se presentó este Tratado a la Asamblea General, adhiere a sus principios totalmente, principios que fueron la base de la fundación de nuestro país. | UN | وأندورا، وهي من أوائل مقدمي القرار الذي وضع هذه المعاهدة أمام الجمعية العامة، تتمسك بمبادئهـــا بالكامل، وهي المبادئ التي وفرت اﻷسس التــي أسس عليها بلدي. |