"مقدمي مشروع القرار الرئيسيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los principales patrocinadores
        
    • principales patrocinadores del proyecto de resolución
        
    • principales patrocinadores de
        
    • patrocinadores principales del proyecto de resolución
        
    De ser posible, los proyectos deberán estar acompañados de una copia, hecha con escáner, de la lista de firmas de los principales patrocinadores del proyecto. UN وينبغي أن ترفق بتلك المشاريع، إذا أمكن، نسخة مستنسَخة من قائمة توقيعات مقدمي مشروع القرار الرئيسيين.
    Puesto que los principales patrocinadores del proyecto de resolución no mostraron flexibilidad ni voluntad de debatir el asunto durante las consultas oficiosas, se ha presentado una enmienda. UN ولأن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين لم يبدوا أي مرونة أو استعداد لمناقشة هذه المسألة خلال مشاورات غير الرسمية، قدم تعديل في هذا الشأن.
    los principales patrocinadores votarán por tanto en contra de la enmienda y alientan a las demás delegaciones a hacer lo mismo. UN ولذلك فإن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين سيصوتون ضد التعديل، ويشجعون الوفود الأخرى على أن تحذو حذوهم.
    los principales patrocinadores del proyecto de resolución deberían reflexionar sobre el historial en materia de derechos humanos de sus propios países, donde los males sociales y las violaciones prevalecen, y tomar medidas para atajarlos antes de criticar a otros países. UN وقال إنه يتعين على مقدمي مشروع القرار الرئيسيين أن ينكبوا على سجل حقوق الإنسان في بلدانهم، حيث تسود الشرور الاجتماعية والانتهاكات، وأن يتخذوا التدابير اللازمة للتصدي لها قبل انتقاد البلدان الأخرى.
    Sin embargo, el rechazo de todas y cada una de las enmiendas no ha sido una sorpresa para sus patrocinadores; es una ilustración clara del deseo de los principales patrocinadores de obtener una resolución tendenciosa. UN غير أن رفض كل من هذه التعديلات لم يكن مفاجئا لمقترحيها، إذ أنه يبين بوضوح أن رغبة مقدمي مشروع القرار الرئيسيين هي الخروج بقرار أحادي.
    Como patrocinadores principales del proyecto de resolución de 2011 sobre los derechos del niño, centrado en los derechos de los niños con discapacidades, los países de la CARICOM siguen trabajando para superar factores sociales como la ignorancia, el prejuicio y el miedo, que son causas fundamentales de la discriminación que sufren los niños con discapacidades. UN وأضاف أن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين الذين قدموا مشروع حقوق الطفل في عام 2011 وهو المشروع الذي يركز على حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، وأن بلدان الجماعة الكاريبية تواصل العمل للتغلب على العوامل الاجتماعية مثل الجهل والتعصب والخوف التي هي من صميم التمييز الذي يواجهه الأطفال المعوقون.
    También es una pena que los principales patrocinadores no hayan celebrado debates sobre el proyecto, que no refleja las novedades recientes, entre ellas las recomendaciones generales y la jurisprudencia de los órganos creados en virtud de tratados. UN ومن المؤسف أيضاً أن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين لم يجروا مناقشات حول مشروع القرار، الذي لا يجسد التطورات الأخيرة، بما فيها التوصيات العامة وقرارات الهيئات التعاهدية.
    Al votar en contra de un proyecto semejante el año pasado, la Unión Europea expresó la esperanza de que posteriormente se redujera la diferencia entre los principales patrocinadores y otras delegaciones mediante un debate abierto, pero lamentablemente los principales patrocinadores no han mostrado interés en entablarlo. UN وفي التصويت ضد مشروع قرار مماثل في السنة الماضية، أعرب الاتحاد الأوروبي عن أمله أن يتسنى تضييق الفجوة بين مقدمي مشروع القرار الرئيسيين والوفود الأخرى من خلال مناقشة مفتوحة، للأسف، لم يبد مقدمو مشروع القرار الرئيسيين استعدادهم للدخول فيها.
    Además, los principales patrocinadores del proyecto de resolución han tenido en cuenta observaciones de los Estados Miembros que deseaban eliminar del texto aspectos que contenían referencias específicas a instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وفضلا عن ذلك فإن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين قد أخذوا في الاعتبار التعليقات الواردة من الدول الأعضاء التي تود حذف تلك الجوانب من النص التي تتضمن إشارات محددة إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    No obstante, el rechazo de todas las enmiendas propuestas solo puede conducir a la delegación de Singapur a la conclusión de que los principales patrocinadores no están auténticamente interesados en el debate nacional e internacional sobre la pena de muerte supuestamente defendido en el proyecto de resolución. UN بيد أن رفض جميع التعديلات المقترحة لا يترك أمام وفد بلادها سوى الاستنتاج بأن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين ليسوا مهتمين بشكل صادق بالدخول في مناقشة على الصعيد الوطني والدولي بشأن عقوبة الإعدام وهو الأمر الذي يتبناه مشروع القرار في زعمهم.
    Por ello, y ante la ausencia de colaboración y diálogo entre los principales patrocinadores y el país en cuestión, su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución. UN ولهذه الأسباب، ونظرا لعدم وجود مشاركة بناءة وحوار بين مقدمي مشروع القرار الرئيسيين والبلد المعني، فقد صوت وفده ضد مشروع القرار.
    9. Su delegación aprecia los esfuerzos de los principales patrocinadores por tener en consideración las preocupaciones particulares de los Estados, incluida la Federación de Rusia, y mostrar flexibilidad durante los debates sobre el proyecto de resolución. UN 9 - وأعربت عن ترحيب وفدها بجهود مقدمي مشروع القرار الرئيسيين للنظر في شواغل فرادى الدول، بما فيها الاتحاد الروسي، وحرصهم على انتهاج المرونة في أثناء المناقشات المتعلقة بمشروع القرار.
    42. los principales patrocinadores del proyecto de resolución son los países del mundo que más violaciones de los derechos humanos han cometido a lo largo de los siglos, pues han librado guerras de agresión y violado cruelmente los derechos de numerosos pueblos. UN 42 - وأوضح أن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين هم مرتكبوا أسوأ الجرائم في حق حقوق الإنسان، لأنهم قاموا بحروب عدوانية وقاسية وانتهكوا حقوق الشعوب في عدة بلدان، عبر القرون،.
    A la Unión Europea le preocupa la falta de garantías por parte de los principales patrocinadores a ese respecto y abriga dudas en cuanto al día y el tema propuestos, así como la referencia a una declaración política que se ha propuesto en una etapa muy tardía de las negociaciones. UN وأعربت عن قلق الاتحاد الأوروبي بشأن عدم تقديم مقدمي مشروع القرار الرئيسيين تأكيدات جديدة في هذا الشأن وقالت إن لديه تحفظات بشأن اليوم والموضوع المقترحين، فضلا عن الإشارة إلى إعلان سياسي اقترح في مرحلة متأخرة جدا من المفاوضات.
    La enmienda tiene por objeto asegurar una correspondencia equilibrada con el marco jurídico internacional; la inclusión de referencias a instrumentos internacionales pertinentes y ampliamente convenidos debería ser, por lo tanto, aceptable igualmente para los principales patrocinadores. UN وأضاف أن التعديل يهدف إلى ضمان انعكاس الإطار القانوني الدولي بشكل شامل ومتوازن؛ وإن إدراج الإشارات إلى الصكوك الدولية ذات الصلة والمتفق عليها بصفة عامة يجب أن يكون مقبولا أيضا من جانب مقدمي مشروع القرار الرئيسيين.
    El Sr. Wood (Reino Unido) dice que el Reino Unido y Turquía han tomado el relevo de los Países Bajos como principales patrocinadores del proyecto de resolución. UN 9 - السيد وود (المملكة المتحدة): قال إن المملكة المتحدة وتركيا انضمتا إلى هولندا ضمن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus