"مقدّم خدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el prestador de servicios de
        
    • un prestador de servicios de
        
    • del prestador de servicios de
        
    • proveedor de servicios
        
    • al prestador de servicios de
        
    • un proveedor de
        
    • que el prestador de servicios
        
    iv) Cualquier limitación del alcance o del grado de responsabilidad que haya establecido el prestador de servicios de certificación; UN ' 4` وجود أي تقييد على نطاق أو مدى المسؤولية التي اشترطها مقدّم خدمات التصديق؛
    No queda claro del todo si el prestador de servicios de certificación tiene dicho deber de diligencia frente todas las posibles partes que confían. UN وليس واضحا كليا ما إذا كان يوجد واجب من هذا النحو على مقدّم خدمات التصديق بالنسبة إلى جميع الأطراف المعوّلين المحتملين.
    Si la solicitud cumple los criterios establecidos por el prestador de servicios de certificación, éste puede extender el certificado. UN وإذا ما استوفى الطلب المعايير التي وضعها مقدّم خدمات التصديق، جاز لمقدّم خدمات التصديق أن يصدر الشهادة.
    Pueden surgir cuestiones complejas, en particular en los casos en que se encargue de la certificación un tercero especializado, como un prestador de servicios de certificación. UN وقد تطرأ مسائل معقّدة، وبخاصة في الحالات التي يوفّر فيها التصديق طرفٌ ثالثٌ مخصّص لهذا العمل، مثل مقدّم خدمات تصديق.
    Los propios empleados o contratistas del prestador de servicios de certificación podrían confabularse para expedir certificados erróneos utilizando la clave de firma de éste para atender a solicitudes indebidas del impostor. UN وربما يتآمر مستخدَمو مقدّم خدمات التصديق أو المتعاقدون معه على إصدار شهادات خاطئة باستخدام مفتاح التوقيع الخاص بمقدّم خدمات التصديق بخصوص طلبات غير سليمة يقدمها المحتال.
    Además, el historial de certificación en una ICP jerarquizada es relativamente breve, y los usuarios de un sistema jerarquizado saben implícitamente para qué aplicaciones sirve un certificado, según la posición que ocupe el prestador de servicios de certificación en esa jerarquía. UN إضافة إلى ذلك، فإن مسارات التصديق ضمن أي مرفق هرمي للمفاتيح العمومية قصيرة نسبيا، ويعلم مستعملو البنية الهرمية ضمنيا التطبيقات التي يجوز أن تُستعمل لها كل شهادة، بحسب مكانة مقدّم خدمات التصديق داخل البنية الهرمية.
    Si una colectividad de usuarios implanta un dominio de confianza en forma de una ICP jerarquizada, el prestador de servicios de certificación " intermedio " establece una relación con la autoridad principal de esa ICP. UN وإذا ما نفّذت مجموعة من المستعملين تكوين مجال ثقة على شكل مرفق مفاتيح عمومية هرمي، فإن مقدّم خدمات التصديق " الجسر " سوف يقيم علاقة مع السلطة الرئيسية لذلك المرفق.
    20. Para asegurar la autenticidad del certificado con respecto tanto a su contenido como a su fuente, el prestador de servicios de certificación lo firma en forma digital. UN 20- ولتأكيد وثوقية الشهادة فيما يتعلق بمحتواها ومصدرها كليهما معا، يوقّع عليها مقدّم خدمات التصديق رقميا.
    En este caso, habrá en lo esencial tres partes, que serán el prestador de servicios de certificación, el firmante y el tercero que confía. UN وفي حالة من هذا القبيل، سوف يكون هناك بصفة أساسية ثلاثة أطراف مشمولة، أيْ مقدّم خدمات التصديق، والموقّع، والطرف الثالث المعوِّل.
    Las relaciones entre el prestador de servicios de certificación y el firmante son generalmente de tipo contractual, por lo que la responsabilidad se basa habitualmente en el incumplimiento de las obligaciones contractuales de cualquiera de las dos partes. UN وفي الأحوال النمطية، تكون العلاقات بين مقدّم خدمات التصديق والموقّع ذات طبيعة تعاقدية، ولذلك فإن المسؤولية، في تلك الأحوال، سوف تستند إلى حدوث إخلال بالالتزامات التعاقدية لأي من هذين الطرفين.
    24. La situación de la parte que confía en el certificado es singular, porque resulta improbable que el firmante o el prestador de servicios de certificación resulten perjudicados por un acto u omisión de dicha parte que confía. UN 24- وأما الحال بالنسبة إلى الطرف المعوّل فهي حال مخصوصة، لأنه ليس من المرجّح أن يتضرّر الموقّع ولا مقدّم خدمات التصديق من جراء فعل أو امتناع عن فعل من جانب الطرف المعوّل.
    El tercero que confía no suele celebrar un contrato con el prestador de servicios de certificación y probablemente no mantiene relación alguna con él excepto confiar en la certificación. UN وعادة، لا يكون الطرف الثالث المعوِّل قد أبرم عقدا مع مقدّم خدمات التصديق، ويحتمل ألا يدخل في تعامل مع مقدّم خدمات التصديق على الإطلاق، ما عدا فيما يتعلق بالتعويل على الشهادة.
    1. Cuando un prestador de servicios de certificación preste servicios para apoyar una firma electrónica que pueda utilizarse como firma con efectos jurídicos, ese prestador de servicios de certificación deberá: UN 1 - حيثما يوفّر مقدّم خدمات التصديق خدمات لتأييد توقيع إلكتروني يجوز استخدامه لإعطاء مفعول قانوني بصفته توقيعا، يتعيّن على مقدّم خدمات التصديق المشار إليه:
    41. Otra cuestión de interés es la relativa a la naturaleza de los daños y perjuicios exigibles a un firmante o un prestador de servicios de certificación. UN 41- جانب آخر يثير الاهتمام يتعلق بطبيعة الخسارة التي يمكن استردادها من موقّع أو مقدّم خدمات تصديق.
    6. El reconocimiento recíproco se produciría característicamente en el plano de la ICP antes que en el de un prestador de servicios de certificación determinado. UN 6- وفي الأحوال النمطية يحدث الاعتراف المتبادل على مستوى مرفق المفاتيح العمومية، لا على مستوى مقدّم خدمات التصديق المعني بمفرده.
    i) La identidad del prestador de servicios de certificación; UN ' 1` هويّة مقدّم خدمات التصديق؛
    2. Serán de cargo del prestador de servicios de certificación las consecuencias jurídicas que entrañe el hecho de no haber cumplido los requisitos enunciados en el párrafo 1. UN 2 - يتحمّل مقدّم خدمات التصديق التبعات القانونية لتخلّفه عن الوفاء باشتراطات الفقرة 1.
    Es de especial importancia el régimen de responsabilidad que se aplique al prestador de servicios de certificación con respecto al cumplimiento, en todo momento, de la política y los requisitos de seguridad de la autoridad principal o del prestador de servicios de certificación superior, o de cualquier otro requisito aplicable. UN ومما يتسم بأهمية بالغة نظام المسؤولية الذي ينطبق على أي مقدّم خدمات تصديق فيما يتعلق بامتثاله لمقتضيات السياسة العامة والأمان الصادرة عن السلطة الرئيسية أو عن مقدّم خدمات التصديق من مرتبة عليا، أو بامتثاله لأي مقتضيات أخرى منطبقة، وذلك على أساس مستمر.
    Esas reclamaciones de reembolsos de gastos médicos habían sido tramitadas y pagadas por un proveedor de servicios externos contratado por el Tribunal. UN وهذه المطالبات الطبية تم تجهيزها ودفعها باسم المحكمة من قِبَل مقدّم خدمات خارجي.
    Ambas podrán demandar al prestador de servicios de certificación. UN وسيكون لكليهما مطالبات تجاه مقدّم خدمات التصديق.
    Sin embargo, si no existe una competencia real, el hecho de que el prestador de servicios de certificación se niegue a extender el certificado o retrase su expedición podría causar graves perjuicios si el solicitante rechazado no pudiera llevar a cabo determinado negocio sin el certificado. UN ولكن، في ظل عدم وجود تنافس حقيقي، فربما ينجم عن رفض مقدّم خدمات التصديق إصدار الشهادة أو تأخير إصدارها ضرر خطير عندما لا يتمكن مقدّم الطلب المرفوض من المشاركة في عمل تجاري بعينه بدون الشهادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus