v) la Tercera Reunión de la Conferencia de las Partes adoptará la decisión sobre el presupuesto por programas según la recomendación del OSE, salvo las modificaciones que resulten de otras decisiones de dicha Conferencia; | UN | `٥` سيعتمد مؤتمر اﻷطراف الثالث المقرر المتعلق بالميزانية البرنامجية على النحو الذي أوصت به الهيئة الفرعية للتنفيذ، دون أي تعديل باستثناء التعديلات الناشئة عن مقررات أخرى لمؤتمر اﻷطراف الثالث؛ |
otras decisiones se refieren a la movilización de recursos, en particular los que se facilitan por conducto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وتتعلق مقررات أخرى بتعبئة الموارد، لا سيما تلك المقدمة عن طريق مرفق البيئة العالمية. |
30. Reconoce que el mandato del comité intergubernamental de negociación puede complementarse con otras decisiones del Consejo de Administración; | UN | 30 - يسلم بأنّ ولاية لجنة التفاوض الحكومية الدولية قد تستكمل بواسطة مقررات أخرى لمجلس الإدارة؛ |
Habida cuenta de ello, las Partes podrían adoptar otras decisiones sobre usos como materias primas para proteger la capa de ozono. | UN | وفي ضوء ما ذُكِر، يمكن للأطراف اعتماد مقررات أخرى بشأن استخدامات المواد الوسيطة لحماية طبقة الأوزون. |
El Consejo de Miembros, tras oír al Miembro con atrasos en sus pagos, tomará cualquier otra decisión oportuna, la cual será aplicada. | UN | ويتخذ مجلس الأعضاء، بعد الاستماع إلى العضو الذي يتأخر في دفع اشتراكه، أي مقررات أخرى مناسبة، وتطبَّق هذه المقررات. |
La Comisión considera que su mandato debería reexaminarse también a la luz de cualesquiera otras decisiones que adopte el Consejo para hacer frente al empeoramiento de la situación en la región de los Grandes Lagos. | UN | وهي ترى أيضا أنه ينبغي إعادة النظر في ولايتها على ضوء أي مقررات أخرى قد يتخذها المجلس في معالجته للحالة المتدهورة في منطقة البحيرات الكبرى. |
La referencia en estos textos a otras decisiones aún no adoptadas de la Conferencia de las Partes tendrá que modificarse a la luz del número específico que se asigne a esas decisiones. | UN | وسوف يلزم استعراض الإشارات الواردة في هذه النصوص إلى مقررات أخرى لمؤتمر الأطراف لم يتم اعتمادها، وذلك على ضوء الرقم الفعلي لتلك المقررات. |
Nota: La referencia en estos textos a otras decisiones aún no adoptadas de la Conferencia de las Partes tendrá que modificarse a la luz del número específico que se asigne a esas decisiones. | UN | ملحوظة: الإحالات الواردة في هذه النصوص إلى مقررات أخرى لم يعتمدها مؤتمر الأطراف بعد لا بد من استعراضها في ضوء العدد المخصص فعلاً لهذه المقررات. |
Al preparar el programa provisional de la reunión entre períodos de sesiones del GTAH, se han tenido en cuenta esas disposiciones así como las de otras decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones. | UN | وقد أُخذ ما تقدم في الاعتبار في إعداد جدول الأعمال المؤقت لاجتماع ما بين الدورتين للفريق العامل المخصص، بالإضافة إلى القضايا الناشئة عن مقررات أخرى اعتُمدت في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
Había otras decisiones que habían producido resultados que eran sumamente decepcionantes para los países que operan al amparo del artículo 2 y los países que operan al amparo del artículo 5, pero no se había formulado ninguna sugerencia de que debiesen formularse o negociarse de nuevo: se habían negociado de nueva fe y debían permanecer incólumes. | UN | فهنالك مقررات أخرى كانت نتائجها مخيبة جداً بالنسبة للبلدان العاملة بالمادة 2 وبالمادة 5، إلا إنه لم يتم إقتراح إعادة النظر فيها أو مناقشتها، فقد اتفق عليها بنية حسنة وينبغي أن تبقى كما هي عليه. |
III. otras decisiones ADOPTADAS POR LA CONFERENCIA EN SU SÉPTIMO PERÍODO DE SESIONES | UN | ثالثاً- مقررات أخرى اعتمدها المؤتمر في دورته السابعة |
2. Seguimiento de otras decisiones del Consejo de Derechos Humanos 41 - 43 20 | UN | 2- متابعة مقررات أخرى لمجلس حقوق الإنسان 41-43 20 |
2. Seguimiento de otras decisiones del Consejo de Derechos Humanos | UN | 2- متابعة مقررات أخرى لمجلس حقوق الإنسان |
4. Aplicación de otras decisiones del Consejo de Derechos Humanos 54 - 56 58 | UN | 4- متابعة مقررات أخرى لمجلس حقوق الإنسان 54-56 56 |
Algunas otras recomendaciones del Comité fueron también examinadas e integradas en otras decisiones pertinentes de la CP-RP/3. | UN | وجرى النظر أيضاً في عدة توصيات أخرى للجنة وتم دمجها في مقررات أخرى ذات صلة لمؤتمر الأطراف - اجتماع الأطراف/3. |
Reconoce que el mandato del comité intergubernamental de negociación puede complementarse con otras decisiones del Consejo de Administración; | UN | 30 - يسلم بأنّ ولاية لجنة التفاوض الحكومية الدولية قد تستكمل بواسطة مقررات أخرى لمجلس الإدارة؛ |
otras decisiones sobre presentación de informes adicionales | UN | مقررات أخرى بشأن الإبلاغ الإضافي |
Estos temas, además de las cuestiones derivadas de otras decisiones de la CP que guardan relación con el programa de trabajo del CRIC 11, han sido tenidos en cuenta en el programa provisional preparado por el Secretario Ejecutivo en consulta con la Mesa del CRIC. | UN | وروعيت هذه المسائل في جدول الأعمال المؤقت الذي أعدّه الأمين التنفيذي بالتشاور مع مكتب اللجنة، إضافة إلى مسائل ناشئة عن مقررات أخرى لمؤتمر الأطراف ذات صلة ببرنامج عمل اللجنة في دورتها الحادية عشرة. |
El programa provisional para el séptimo período de sesiones se adjuntará al informe y lo mismo se hará con cualquier otra decisión que adopte el Comité. | UN | سيُرفق بالتقرير جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السابعة فضلاً عن أي مقررات أخرى تعتمدها اللجنة. Page |
Esta recomendación se está poniendo en práctica de conformidad con las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General 44/211 de 22 de diciembre de 1989, 47/199 de 22 de diciembre de 1992 y todas las demás decisiones subsiguientes referentes a la cuestión. | UN | ٦١ - يجرى تنفيذ هذه التوصية وفقا ﻷحكام قراري الجمعية العامة ٢١١/٤٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ و ١٩٩/٤٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وما تلاهما من مقررات أخرى تتعلق بالموضوع. |
Estos efectos podrían verse magnificados por la adopción de decisiones adicionales en la conferencia de Durban. | UN | وهذا التأثير يمكن أن يشتد باعتماد مقررات أخرى في مؤتمر ديربان. |
El Presidente informará verbalmente sobre toda nueva decisión de la Mesa de la Conferencia de las Partes acerca del calendario de reuniones relativas a la Convención para 1997. | UN | وسيقدم الرئيس تقريراً شفوياً عن أي مقررات أخرى لمكتب مؤتمر اﻷطراف بشأن الجدول الزمني للاجتماعات التي ستعقد في إطار الاتفاقية في عام ٧٩٩١. |
Durante la serie de sesiones preparatorias, las Partes tal vez deseen seguir examinando el proyecto de decisión y decidir si han de presentarlo, junto con cualesquiera otros proyectos de decisión, para su posible adopción en la serie de sesiones de alto nivel. | UN | 13 - وقد ترغب الأطراف في أن تواصل مناقشة مشروع المقرر والنظر فيما إذا كانت ستقدمه، مصحوباً بأي مشاريع مقررات أخرى ذات صلة، إبان الجزء التحضيري، ليصار إلى اعتماده خلال الجزء الرفيع المستوى إذا أمكن. |