"مقررات اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las decisiones del Comité
        
    • las decisiones de la Comisión
        
    • decisión de la Comisión
        
    • sus decisiones
        
    • las decisiones de la CAPI
        
    • las decisiones adoptadas por el Comité
        
    • decisiones DEL COMITE
        
    • decisiones Y CONCLUSIONES DEL COMITÉ
        
    • decisiones de la Comisión de
        
    Todas las decisiones del Comité deberán ser proporcionadas en los idiomas oficiales. UN تتاح جميع مقررات اللجنة باللغات الرسمية.
    El párrafo 12 de este capítulo refleja las decisiones del Comité Preparatorio sobre cuestiones logísticas y de fondo. UN وتظهر الفقرة ١٢ من هذا الفصل مقررات اللجنة التحضيرية بشأن السوقيات والمسائل الفنية.
    Se examinarán las principales decisiones y recomendaciones del Comité y las medidas complementarias de las decisiones del Comité e iniciativas conexas. UN سيتم استعراض المقررات والتوصيات الأساسية للجنة ومتابعة مقررات اللجنة والمبادرات ذات الصلة.
    No obstante, muchas de las decisiones de la Comisión también se aplican a esos Estados. UN بيد أن كثيرا من مقررات اللجنة تنطبق على هذه الدول كذلك.
    Su grupo de trabajo se encarga de aplicar las decisiones de la Comisión y de organizar las actividades cotidianas relacionadas con la asistencia humanitaria internacional. UN ويطلع فريقها العامل بتنفيذ مقررات اللجنة وإدارة القضايا المتصلة بالمساعدات الإنسانية الدولية على أساس يومي.
    las decisiones del Comité son el resultado de muchas opiniones individuales fusionadas en una opinión común. UN وتأتي مقررات اللجنة نتاجاً لعدد كبير من الآراء الفردية يجتمع في إطار رأي موحد.
    15. las decisiones del Comité de supervisión del artículo 6 se adoptarán por consenso. UN 15- تعتمد مقررات اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 بتوافق الآراء.
    Informe bienal amplio sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel UN التقرير الشامل عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وكذلك بشأن مقررات اللجنة الرفيعة المستوى
    Informe bienal amplio sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel UN التقرير الشامل عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وكذلك بشأن مقررات اللجنة الرفيعة المستوى
    Informe bienal completo sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel UN التقرير الشامل عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وكذلك بشأن مقررات اللجنة الرفيعة المستوى
    Como los tribunales nacionales aplican cada vez más las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, es imperativo que las decisiones del Comité estén disponibles en todo el mundo en un volumen debidamente compilado e indizado. UN ولما كانت المحاكم المحلية تطبق المعايير الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بصورة متزايدة، فلا بد أن تكون مقررات اللجنة متاحة للعالم بأكمله في مجلد مجمّع ومفهرس على النحو الوافي.
    15. las decisiones del Comité de supervisión del artículo 6 serán adoptadas por consenso, siempre que sea posible. UN 15- تتخذ مقررات اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 بتوافق الآراء، كلما أمكن ذلك.
    Como los tribunales nacionales aplican cada vez más las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, es imperativo que las decisiones del Comité estén disponibles en todo el mundo en un volumen debidamente compilado e indizado. UN ولما كانت المحاكم المحلية تطبق المعايير الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بصورة متزايدة، فلا بد أن تكون مقررات اللجنة متاحة للعالم بأكمله في مجلد مجمّع ومفهرس على النحو الوافي.
    Los miembros del grupo de trabajo también realizan visitas a las regiones para supervisar la distribución de la ayuda y la aplicación de las decisiones de la Comisión a nivel local. UN كما يجري أعضاء الفريق العامل زيارات للمناطق لرصد توزيع المعونات وتنفيذ مقررات اللجنة على المستوى المحلي.
    En particular, dichas reglas incluirán disposiciones sobre un nuevo examen de las decisiones de la Comisión. UN وينبغي لهذه القواعد أن تشمل، على وجه الخصوص، أحكاما بشأن إعادة النظر في مقررات اللجنة.
    Los aportes y la participación activa de los grupos incrementaron notablemente el valor de los resultados del ciclo de dos años indicados en las decisiones de la Comisión. UN وأضافت مساهمات المجموعات الكبرى ومشاركتها النشطة قيمة كبيرة إلى نتائج دورة السنتين، على النحو الوارد في مقررات اللجنة.
    Otras subrayaron la necesidad de prestar mayor atención a la integración de las decisiones de la Comisión en los programas de otros órganos de las Naciones Unidas. UN وشددت وفود أخرى على ضرورة إيلاء اهتمام أدق لإدماج مقررات اللجنة في برامج الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة.
    las decisiones de la Comisión deben tener en cuenta el caudal de innovaciones locales, nacionales y regionales. UN ويجب أن تراعي مقررات اللجنة طفرة الابتكارات على الصعد المحلي والوطني والإقليمي.
    Además, ningún proyecto de decisión de la Comisión de Desarrollo Sostenible que pide que el Consejo adopte medidas contiene relaciones de este tipo. UN وعلاوة على ذلك، لا ينطوي أي من مشاريع مقررات اللجنة التي تستدعي أن يتخذ المجلس إجراء بشأنها على روابط من هذا القبيل.
    sus decisiones se adoptan por consenso en la medida de lo posible. UN وتتخذ مقررات اللجنة المعنية بالمفقودين قدر اﻹمكان بتوافق اﻵراء.
    Por su parte, la delegación de la Federación de Rusia estima que las decisiones de la CAPI permitirán una mejor conciliación entre los principios Noblemaire y Flemming, pero piensa que la CAPI debe seguir estudiando detenidamente la cuestión. UN وقال إن الوفد الروسي يرى، من ناحيته، أن مقررات اللجنة سوف تتيح التوفيق على نحو أفضل بين مبدأي نوبلمير وفليمنغ، ولكنه يعتقد أنه ينبغي للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تواصل متابعتها للمسألة عن قرب.
    Consciente de que no puede interpretarse que las decisiones adoptadas por el Comité Ejecutivo para aprobar la financiación aprueban el incumplimiento por una Parte y de que cada Parte sigue siendo responsable del cumplimiento de sus obligaciones, UN ووعياً منه بأنه لا يمكن تفسير مقررات اللجنة التنفيذية المتعلقة بالموافقة على التمويل، على إنها تتغاضى عن عدم إمتثال أي طرف، إذ أن كل طرف يواصل تحمله المسؤولية حيال الوفاء بالتزاماته.
    III. decisiones DEL COMITE 7 - 8 3 UN ثالثا- مقررات اللجنة ٧ - ٨ ٤
    II. OTRAS decisiones Y CONCLUSIONES DEL COMITÉ UN ثانيا - مقررات اللجنة واستنتاجاتها اﻷخرى
    decisiones de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas UN مقررات اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus