Al aportar contingentes para ejecutar las decisiones del Consejo de Seguridad, los contribuyentes tienen derecho legítimo a hacer oír su voz durante el proceso de toma de decisiones. | UN | فهذه البلدان التي تقدم الوحدات العسكرية، وتمكن بالتالي من تنفيذ مقررات مجلس اﻷمن، لها حق مشروع في التعبير عن آرائها أثناء عملية اتخاذ القرار. |
Los Miembros de las Naciones Unidas están obligados a acatar las decisiones del Consejo de Seguridad conforme al Artículo 25 sólo si éstas son adoptadas de conformidad con la Carta. | UN | وليس أعضاء اﻷمم المتحدة بملزمين باتباع مقررات مجلس اﻷمن بموجب المادة ٢٥ إلا إذا صدرت طبقا للميثاق. |
las decisiones del Consejo de Administración más pertinentes para las reclamaciones comprendidas en el presente informe son las decisiones 7 y 9. | UN | وأوثق مقررات مجلس اﻹدارة صلة بالمطالبات التي يتناولها هذا التقرير هما المقرران ٧ و٩. |
Su Gobierno cooperaría con todos los organismos que participaran en la preparación del referéndum, así como con la MINURSO, sobre la base de las decisiones del Consejo de Seguridad. | UN | وأضاف أن حكومته ستتعاون مع جميع الهيئات المشاركة في التحضير للاستفتاء ومع البعثة على أساس مقررات مجلس الأمن. |
La Comisión pidió que las decisiones de la Junta de Administración respecto del equipo de tareas se pusieran en práctica cuanto antes. | UN | وطلبت اللجنة تنفيذ مقررات مجلس إدارة بشأن فرقة العمل في أقرب وقت ممكن. |
Eslovaquia adhiere firmemente a todas las decisiones del Consejo de Seguridad, incluyendo las sanciones. | UN | وسلوفاكيا تمتثل امتثالا صارما لكل مقررات مجلس اﻷمن، بما فيها الجزاءات. |
Además, Sudáfrica ha adoptado todas las medidas posibles para aplicar las decisiones del Consejo de Seguridad relativas a la República Democrática del Congo. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت جنوب أفريقيا جميع التدابير الممكنة لتنفيذ مقررات مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El estado de la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración pertinentes, se examina trimestralmente. | UN | وتعد تقارير عن حالة تنفيذ مقررات مجلس الإدارة ذات الصلة على أساس ربع سنوي. |
El estado de la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración pertinentes, se examina trimestralmente. | UN | وتعد تقارير عن حالة تنفيذ مقررات مجلس الإدارة ذات الصلة على أساس ربع سنوي. |
Tema 9 - Seguimiento de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos | UN | البند 9 متابعة مقررات مجلس حقوق الإنسان. |
Tema 10 - Seguimiento de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos | UN | البند 10 متابعة مقررات مجلس حقوق الإنسان |
Tema 1 - Seguimiento de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos | UN | البند 10: متابعة مقررات مجلس حقوق الإنسان. |
Conformidad con las decisiones del Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva | UN | ثانيا - مدى التوافق مع مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي |
Seguimiento y aplicación de los resultados de las cumbres de las Naciones Unidas y de las principales reuniones intergubernmentales, incluidas las decisiones del Consejo de Administración | UN | متابعة وتنفيذ نتائج مؤتمرات القمة في الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة |
Fondo fiduciario general para apoyar la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración en la región de América septentrional | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ مقررات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية |
Conformidad con las decisiones del Consejo de Administración y la Junta Ejecutiva | UN | ثانيا - مدى التوافق مع مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي |
Fondo fiduciario general para apoyar la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración en la región de América septentrional | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ مقررات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية |
La Administración comunicó a la Junta de Auditores que se habían prescrito procedimientos, incluida la fijación de plazos límite de tiempo, para la adopción de medidas en relación con las decisiones de la Junta de Fiscalización de Bienes. | UN | وقد أبلغت اﻹدارة المجلس بأنه تم وضع اﻹجراءات اللازمة، بما في ذلك تحديد مواعيد لتنفيذ مقررات مجلس استعراض الممتلكات. |
Mi Gobierno está plenamente persuadido de que las decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad comprenden todas las medidas necesarias para el restablecimiento de una paz justa en mi país. | UN | وتؤمن حكومتي إيمانا وطيدا بأن مقررات مجلس اﻷمن ذات الصلة تتضمن جميع اﻷحكام اللازمة ﻹحلال سلم عادل في بلدي. |
las decisiones adoptadas por el Consejo de Administración están sujetas a examen por órganos de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وتخضع مقررات مجلس الإدارة لاستعراض من جانب أجهزة الأمم المتحدة في نيويورك. |
Preparación de estimaciones revisadas en función de decisiones del Consejo de Seguridad | UN | إعداد التقديرات المنقحة التي تنشـأ عن مقررات مجلس الأمن |
Considerando las decisiones anteriores del Consejo de Administración sobre el mercurio y el plomo, así como los resultados de la evaluación mundial del mercurio, resulta evidente que es necesario algún tipo de seguimiento. | UN | واستناداً إلى مقررات مجلس الإدارة السابقة بشأن الرصاص والزئبق ونتائج التقييم العالمي للزئبق، فإن الأمر يستدعى إجراء متابعة. |