"مقرر أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decisión o
        
    • relator o
        
    • decisión ni
        
    • una resolución o
        
    • o los proyectos de
        
    Los Estados Miembros deberán, en cualquier caso, manifestar claramente su intención cuando aprueben una determinada decisión o resolución. UN وعلى أي حال، ينبغي للدول الأعضاء أن تعرب بوضوح عن نيتها لدى اعتماد مقرر أو قرار معين.
    La Santa Sede tendrá derecho a copatrocinar proyectos de resolución y de decisión o enmiendas que hagan referencia a la Santa Sede, pero no podrá ser el único patrocinador de esos proyectos de resolución o de decisión ni de esas enmiendas. UN يحق للكرسي الرسولي المشاركة في تقديم مشروع قرار أو مشروع مقرر أو تعديل يشير إلى الكرسي الرسولي، غير أنه لا يجوز له أن يقدم بمفرده مشروع قرار أو مشروع مقرر أو تعديلا من هذا القبيل.
    Por último, aunque la Comisión examina la situación financiera de las Naciones Unidas todos los años, no se adopta ningún proyecto de decisión o de resolución sobre el tema. UN وقال أخيراً إن اللجنة وقد نظرت في الوضع المالي للأمم المتحدة في كل عام فإنها لم تعتمد أي مشروع مقرر أو قرار بشأن هذه المسألة.
    Ningún observador, relator o funcionario, ni uno solo, que haya visitado la región planteó la cuestión de que hubiera asentamientos ilegales. UN فلم يُثِر موضوع المستوطنات غير المشروعة أي مراقب أو مقرر أو مسؤول - أو أي أحد - زار المنطقة.
    8. El relator o grupo de trabajo informará al Comité sobre las actividades de seguimiento en cada uno de los períodos de sesiones del Comité. UN 8- ويقدم مقرر أو فريق عامل إلى اللجنة تقارير عن أنشطة المتابعة في كل دورة من دورات اللجنة.
    i) La cuestión del procedimiento para la adopción del texto: por decisión o por enmienda de la Convención; UN `1` مسألة الإجراء المتعلق بكيفية اعتماد النص: بموجب مقرر أو بإجراء تعديل على الاتفاقية؛
    El OSACT tal vez desee preparar un proyecto de decisión o conclusiones para someterlo a la aprobación de la CP en su 13º período de sesiones. 8. Cuestiones metodológicas relacionadas con la Convención UN وقد ترغب الهيئة الفرعية في إعداد مشروع مقرر أو استنتاجات ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    Su delegación se complace en examinar los aportes de Estados o grupos de Estados y considera que sobre la base de diversos proyectos se puede elaborar una decisión o resolución sustantiva. UN ويرحب وفدها بمساهمات تقدمها الدول منفردة أو مجموعات من الدول ويعتقد أنه من الممكن إعداد مقرر أو قرار موضوعي على أساس عدد من المشاريع.
    Aunque su delegación no cree que la mejor manera de lograr consenso sea multiplicar el número de documentos preliminares puestos a consideración de la Comisión, se reserva el derecho de presentar algún proyecto de decisión o resolución si le parece necesario. UN وقال إن وفده لا يعتقد أن أفضل وسيلة للوصول إلى توافق اﻵراء هي مضاعفة عدد مشاريع الوثائق المعروضة على اللجنة، ولكنه يحتفظ بحقه في تقديم مشروع مقرر أو قرار إذا دعت الحاجة.
    Palestina tendrá el derecho de patrocinar proyectos de resolución y de decisión o una enmienda en relación con temas del programa sobre cuestiones relativas a Palestina y el Oriente Medio, pero no podrá ser el único patrocinador de esos proyectos de resolución y de decisión o esa enmienda. UN يكون لفلسطين حق المشاركة في تقديم أي مشروع قرار أو مشروع مقرر أو تعديل في إطار البنود المتعلقة بمسألتي فلسطين والشرق اﻷوسط، ولكن لا يجوز لها أن تنفرد بتقديم مشروع القرار أو مشروع المقرر أو التعديل.
    En este sentido se pueden entender los llamados votos explicativos o explicación de votos cuando los Estados no desean contravenir un consenso acordado sobre una declaración, decisión o resolución de la Asamblea. UN وفقا لذلك، هناك ترتيبات لتفسير التصويت في الحالات التي لا تريد فيها الدول أن تعوق توافق الآراء فيما يتعلق بإعلان أو مقرر أو قرار للجمعية العامة.
    69. Un tercer tipo de costos serían los de llevar a efecto toda decisión o laudo dictado por el órgano de arbitraje. UN 69- يتعلق النوع الثالث من التكاليف بتنفيذ أي مقرر أو أي قرار تعويض صادر عن هيئة التحكيم.
    23. El Comité podrá aprobar en sesión privada cualquier decisión o medida que proceda tomar en virtud del procedimiento de alerta temprana y acción urgente. UN 23- يجوز للجنة أن تعتمد في جلسة خاصة أي مقرر أو إجراء يتخذ بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    decisión o conclusión de la CP/RP UN مقرر أو استنتاجات لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف
    Propuesta para el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención para que sea considerado como un insumo para un proyecto de decisión, o decisiones, de la Conferencia de las Partes para su consideración en su decimoséptimo período de sesiones UN اقتراح مقدم إلى الفريق المخصص المعني بالتعاون الطويل الأجل بموجب الاتفاقية لكي يُنظر فيه كإسهام في إعداد مشروع مقرر أو أكثر يصدر عن مؤتمر الأطراف بعد أن ينظر فيه المؤتمر في دورته السابعة عشرة
    El propio texto podría aportar la estructura de una decisión o decisiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP). UN ويمكن لهذا النص ذاته أن يتخذ شكل مقرر أو مقررات لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    El artículo 73 del reglamento del Comité se refiere al seguimiento de las observaciones formuladas por éste en particular a la designación y funciones del relator o el grupo de trabajo encargado del seguimiento. UN وتتناول المادة 73 (أ) من النظام الداخلي للجنة ما تتخذه اللجنة من إجراءات لمتابعة آرائها، ولا سيما تعيين مقرر أو فريق عامل لإجراء المتابعة، وما يضطلعان به من مهام.
    4. El Comité, el relator o el grupo de trabajo vigilará el cumplimiento de su solicitud de medidas provisionales y podrá pedir al Estado parte que adopte y tome todas las medidas que procedan para dar cumplimiento a esa solicitud. UN 4- وتقوم اللجنة أو يقوم مقرر أو فريق عامل برصد الامتثال لطلبها/طلبه المتعلق باتخاذ تدابير مؤقتة ويجوز لها/له توجيه طلب إلى الدولة الطرف كي تعتمد جميع التدابير المناسبة واتخاذها من أجل الامتثال للطلب المذكور.
    7. Cuando el Comité, el relator o el grupo de trabajo haya solicitado medidas provisionales, el Comité agilizará el examen de la comunicación individual o la comunicación entre Estados, o la investigación. UN 7- وعندما تطلب اللجنة أو يطلب مقرر أو فريق عامل اتخاذ تدابير مؤقتة، فإن اللجنة تعجل بالنظر في البلاغ الفردي أو البلاغ المقدم من دولة ضد أخرى أو التحقيق.
    Ninguna decisión ni resolución de las Naciones Unidas obliga a su país a dejar de utilizar este nombre. UN ولا يجبر بلده على الامتناع عن استعمال هذا الاسم أي مقرر أو قرار صادر عن اﻷمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas deben ser más que una resolución o una decisión, una reunión plenaria o consultas oficiosas. UN ويجب أن ترقى الأمم المتحدة إلى أكثر من قرار أو مقرر أو جلسة عامة أو مشاورات غير رسمية.
    Por último, en el capítulo VI se proponen los elementos principales del proyecto o los proyectos de decisión que tendrá ante sí la CP 9 en relación con el sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación (PRAIS). UN وأخيراً، يقترح الفصل السادس العناصر الرئيسية لمشروع مقرر أو مقررات الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus