"مقرر المجلس التنفيذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la decisión de la Junta Ejecutiva
        
    • la Junta Ejecutiva en su decisión
        
    • decisión adoptada por la Junta Ejecutiva
        
    • Executive Board decision
        
    • por la Junta Ejecutiva en su
        
    La ejecución de la decisión de la Junta Ejecutiva sobre África se verá desfavorablemente afectada por esas decisiones. UN وسيتأثر تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي المتعلق بأفريقيا بصورة عكسية من جراء هذه القرارات.
    Esa medida está en consonancia con la decisión de la Junta Ejecutiva de eliminar gradualmente las operaciones de viviendas en la medida de lo posible. UN ويأتي هذا اﻹجراء انسجاما مع مقرر المجلس التنفيذي بالتخلص مرحليا من عمليات اﻹسكان كلما أمكن.
    No hay mucho que decir sobre la decisión de la Junta Ejecutiva de ampliar el ciclo, excepto que es una medida lógica. UN ولا داعـي لمزيـد من التعليقات على مقرر المجلس التنفيذي بتمديد الدورة، عدا القول بأنه كان منطقيـا.
    Los gastos correspondientes a 2012-2013 se presentan de forma conforme con la clasificación de las actividades y los gastos conexos aprobada por la Junta Ejecutiva en su decisión 2010/32. UN وترد نفقات الفترة 2012-2013 وفقا لتصنيف الأنشطة والتكاليف ذات الصلة كما طُلب في مقرر المجلس التنفيذي 2010/32.
    La decisión adoptada por la Junta Ejecutiva del UNICEF, que se resume en el párrafo 6 supra, fue hecha suya por la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP en su período de sesiones anual de 1996. UN ٧ - وأيد المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ مقرر المجلس التنفيذي لليونيسيف الملخص في الفقرة ٦ أعلاه.
    No obstante, ni en la decisión de la Junta Ejecutiva ni en la nota 12 de los estados financieros se indicaba concretamente de qué deberían componerse los recursos ordinarios: por ejemplo, si deberían excluirse los ajustes cambiarios y fiscales y otros ingresos. UN ومع ذلك، لا يشير مقرر المجلس التنفيذي أو الملحوظة رقم 12 على البيانات المالية إلى المكوِّنات المحدد للموارد العادية: حيث تستثنى منها على سبيل المثال تسويات العملة والضرائب وإيرادات أخرى.
    En virtud de la decisión de la Junta Ejecutiva, se establecieron cantidades absolutas fijas para cuando el nivel mínimo de recursos disponibles para la programación es igual o superior al objetivo anual de 450 millones de dólares. UN وأدى مقرر المجلس التنفيذي إلى تحديد مبالغ مطلقة ثابتة يساوي فيها الحد الأدنى للموارد البرنامجية المتاحة الهدف السنوي البالغ 450 مليون دولار أو يزيد عليه.
    Por tanto las revisiones sugeridas deberían haberse adoptado hace mucho, hecho implícito en la decisión de la Junta Ejecutiva de examinar " una revisión exhaustiva " del reglamento y reglamentación en su primer período ordinario de sesiones de 2009. UN 11 - ولذلك فإن التنقيحات المقترحة قد تأخر موعدها، وهذه حقيقة تضمنها مقرر المجلس التنفيذي بالنظر في النظام المالي والقواعد المالية الجديدة " المنقحة تنقيحا شاملا " في دورته العادية الأولى لعام 2009.
    En caso de que la recuperación efectiva de los gastos rebase las estimaciones incluidas en la propuesta presupuestaria, la suma adicional se utilizará para actividades de gestión, en consonancia con la decisión de la Junta Ejecutiva. UN وفي حالة كانت التكاليف المستردة الفعلية أعلى من التقديرات المدرجة في الميزانية المقترحة، يستخدم المبلغ الإضافي للإنفاق على الأنشطة الإدارية بما يتماشى مع مقرر المجلس التنفيذي.
    De conformidad con la decisión de la Junta Ejecutiva antes mencionada, se analizó con mayor detenimiento la frecuencia con que se daban las recomendaciones de auditoría por ámbito de aplicación. UN 60 - أجري تحليل إضافي لتوصيات مراجعي الحسابات تناول عدد التوصيات الصادرة لكل مجال، حسبما طُلب في مقرر المجلس التنفيذي المذكور أعلاه.
    Como se señala en dicho Llamamiento interinstitucional consolidado de marzo de 1996, y como se pidió durante el examen de la decisión de la Junta Ejecutiva mencionada más arriba, el PNUD presentará a los donantes un programa de desarrollo plurisectorial de mediano plazo. UN وعلى نحو ما أشير إليه في نداء اﻷمم المتحدة الموحد ليوغوسلافيا السابقة الصادر في آذار/مارس ١٩٩٦، فضلا عما طلب خلال نظر مقرر المجلس التنفيذي المذكور أعلاه، فلسوف يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المانحين برنامجا للتنمية متعدد القطاعات في اﻷجل المتوسط.
    Al respecto, a fin de regularizar los procedimientos operativos en la esfera de personal basándose en cuatro años de experiencia, la UNOPS ha llegado a la conclusión de que ha llegado el momento de poner en práctica la decisión de la Junta Ejecutiva 94/32, de 10 de octubre de 1994, que dispone una amplia delegación de autoridad en asuntos de personal que pasa del Secretariado General al Director Ejecutivo. UN وفي هذا الشأن، ومن أجل تقنين اﻹجراءات التشغيلية المتصلة بشؤون الموظفين بالاستناد إلى أربع سنوات من الخبرة، استنتج المكتب أنه قد حان الوقت لتنفيذ مقرر المجلس التنفيذي رقم ٩٤/٣٢ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، الذي ينص على قيام اﻷمين العام بتفويض سلطات واسعة في مسائل الموظفين للمدير التنفيذي.
    En el párrafo 106, el PNUD aceptó la recomendación de la Junta de que aplicara procesos para volver a evaluar su posición relativa a la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno de conformidad con la decisión de la Junta Ejecutiva. UN 183 - في الفقرة 106، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكررة بأن ينفذ عمليات تفضي إلى إعادة تقييم وضعه فيما يتعلق بالاحتياطي المتوافر لتغطية أماكن الإيواء في الميدان في ضوء مقرر المجلس التنفيذي.
    Sobre la base de la decisión de la Junta Ejecutiva, las tasas de recuperación de los gastos estarían vigentes a partir de enero de 2014 y, a medida que los acuerdos existentes con los donantes fueran venciendo, se irían aplicando en lo sucesivo las nuevas tasas. UN وأضاف قائلا أنه استنادا إلى مقرر المجلس التنفيذي ستوضع معدلات استرداد التكاليف موضع التنفيذ بدءا من كانون الثاني/يناير 2014، وأنه بانقضاء آجال اتفاقات المانحين ستطبق المعدلات الجديدة من أدل المضي قدما.
    Sobre la base de la decisión de la Junta Ejecutiva, las tasas de recuperación de los gastos estarían vigentes a partir de enero de 2014 y, a medida que los acuerdos existentes con los donantes fueran venciendo, se irían aplicando en lo sucesivo las nuevas tasas. UN وأضاف قائلا أنه استنادا إلى مقرر المجلس التنفيذي ستوضع معدلات استرداد التكاليف موضع التنفيذ بدءا من كانون الثاني/يناير 2014، وأنه بانقضاء آجال اتفاقات المانحين ستطبق المعدلات الجديدة من أجل المضي قدما.
    En estas revisiones y propuestas presupuestarias se sigue haciendo la distinción entre actividades periódicas y no periódicas establecida por la Junta Ejecutiva en su decisión 98/20 de 21 de septiembre de 1998. UN وتواصل تنقيحات ومقترحات الميزانية إظهار التمييز بين النفقات المتكررة وغير المتكررة في مقرر المجلس التنفيذي ٩٨/٢٠ المؤرخ ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    También se ha introducido en todo el documento la terminología aprobada por la Junta Ejecutiva en su decisión 97/6, relativa a la presentación armonizada de presupuestos, y contenida en el documento DP/1997/2 y en la decisión 95/23 de la Junta Ejecutiva sobre los nuevos arreglos de programación. UN ١٦ - وأدخلت كذلك في كل الوثيقة المصطلحات المعتمدة في مقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٦ بشأن تنسيق عرض الميزانيات المتضمن في الوثيقة DP/1997/2 وفي مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٣ بشأن ترتيبات البرمجة اللاحقة.
    Es la última vez que se presentan gastos no periódicos, según aprobó la Junta Ejecutiva en su decisión 98/20, y a partir de 2001 todos los gastos se registrarán y figurarán en los informes como gastos periódicos. UN وهذه آخر نفقات متكررة، وفقا لما ووفق عليه في مقرر المجلس التنفيذي 98/20، وسوف تُسجل وتُبلّغ كافة النفقات في السنوات القادمة بوصفها تكاليف متكررة اعتبارا من عام 2001.
    El Coordinador Ejecutivo del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas presentó el informe bienal sobre el desempeño de los Voluntarios de las Naciones Unidas, de conformidad con la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva en 2004, en la que alentó a que se hiciera un análisis ulterior para facilitar una buena comprensión de las actividades de los Voluntarios de las Naciones Unidas y sus efectos. UN 79 - وعرض المنسق التنفيذي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة التقرير المقدم كل سنتين عن أداء البرنامج مع الاستجابة إلى مقرر المجلس التنفيذي لعام 2004 الذي يشجع تعزيز الجانب التحليلي بغية تيسير الفهم الجيد لأنشطة متطوعي الأمم المتحدة وأثرها.
    Mediante esas mismas actividades se tratará de dar efecto a la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2004 de considerar la cooperación Sur-Sur entre los principales motores del desarrollo efectivo en el marco de financiación multianual. UN وستهدف الأنشطة ذاتها إلى تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي (في دورته العادية الثانية لعام 2004) الرامي إلى جعل التعاون فيما بين بلدان الجنوب أحد القوى المحركة لتحقيق فعالية التنمية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    See Executive Board decision 98/2 of 1998. UN انظر مقرر المجلس التنفيذي 98/2 الصادر في عام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus