"مقرض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prestamista
        
    • hurón
        
    • hurones
        
    • prestamistas
        
    • usurero
        
    • acreedor
        
    • arrendador
        
    Así pues, el resultado final es el mismo: el proveedor tendrá mayor prelación que el prestamista financiador de la adquisición. UN ومن ثم فإن النتيجة النهائية هي نفسها إذ يحل المورّد في مرتبة أعلى من مرتبة مقرض الاحتياز.
    Un prestamista internacional en última instancia necesitaría grandes recursos financieros y poder acceder a todas las principales monedas. UN ذلك أن وجود مقرض دولي يكون الملاذ اﻷخير أمر يتطلب موارد مالية ضخمة وتيسر الوصول إلى جميع العملات الرئيسية.
    - recurrir a un servicio internacional de prestamista en última instancia para obtener la liquidez necesaria; UN ● اللجوء الى مقرض دولي أخير للحصول على السيولة اللازمة؛
    No voy a pelear contigo, hurón. Open Subtitles مرحبا , نحن من الأخيار لن أقاتلك يا ابن مقرض
    También parece que las lesiones neurológicas son más prevalentes entre los hurones que entre los seres humanos. UN ويبدو أيضاً أن الأضرار العصبية تصيب بنات مقرض أكثر مما تصيب البشر.
    En otras palabras, en la mayoría de esos ordenamientos nunca podrá haber un conflicto entre prestamistas que invoquen derechos en virtud de una operación de financiación de la adquisición y un vendedor o arrendador. UN وبعبارة أخرى، لا يمكن أبدا في معظم الدول التي تطبق هذه النظم أن تنشأ منافسة مباشرة بين مقرض يطالب بحقوق في إطار معاملة لتمويل الاحتياز وبائع أو مؤجّر.
    ¡Mira! La mujer del usurero se viste de gala como si fuera una joyería. Open Subtitles زوجة مقرض المال مزينة و كأنها متجر مجوهراته
    También hay renuencia a establecer un verdadero prestamista internacional de última instancia. UN ولا يتوفر أيضا الاستعداد ﻹيجاد مقرض دولي حقيقي يُلجأ إليه كملاذ أخير.
    Con arreglo a una línea de crédito renovable o rotatorio, el prestamista otorga de cuando en cuando préstamos a instancia del deudor. UN ففي اطار تسهيل القرض المتجدد، يقدم مقرض قروضا من حين إلى آخر بناء على طلب المقترض.
    En Egipto y otros países, como México e Indonesia, se dan casos con frecuencia en que un prestamista concierta un acuerdo tras extensas negociaciones, cuando ya se han firmado los documentos del proyecto. UN وقال إن بلده وبلداناً أخرى، مثل المكسيك وإندونيسيا، تعرف الحالة التي يقوم فيها مقرض بالدخول في صفقة بعد مفاوضات مستفيضة، بعد أن تكون وثائق المشروع قد وُقّعت بالفعل.
    Sin embargo, puede ser que el cesionario no lo haga, y trate de conseguir un préstamo de otro prestamista sobre la base de un bien gravado. UN لكن المنقول إليه قد لا يفعل ذلك و يسعى إلى أن يقترض المال من مقرض آخر على أساس الموجودات المرهونة.
    Esos fondos podrían ser aportados por un prestamista ajeno al grupo y por otra empresa del grupo, cuando ésta fuera solvente o estuviera sujeta a un procedimiento de insolvencia. UN وقد يوفّر هذا التمويل مقرض خارجي للمجموعة أو عضو آخر فيها قد يكون موسرا أو خاضعا لإجراءات إعسار.
    Cualquier persona puede conseguir un préstamo si lo consiente el prestamista. UN وبوسع أي شخص أن يحصل على قرض إذا وافق مقرض الأموال على ذلك.
    Countrywide Financial, el más grande prestamista subprime emitió 97 mil millones de dólares en préstamos. Open Subtitles مؤسسة كنترى وايد المالية أكبر مقرض فى الاقتراض عالى المخاطرة أصدرت ما يساوى 97 بليون دولار من القروض
    Una de esas medidas podría consistir en establecer una institución internacional que actúe como auténtico prestamista de última instancia con recursos suficientes para disponer de la liquidez necesaria para apoyar a los países que tienen dificultades financieras externas. UN وقد يكون من هذه التدابير إيجاد مقرض دولي حقيقي أخير ذي موارد كافية يقدم السيولة المطلوبة لدعم البلدان التي تواجه صعوبات مالية خارجية.
    A nivel internacional, también era preciso contar con un prestamista de última instancia, como el Fondo Monetario Internacional y, en algunos casos, el Banco de Pagos Internacionales. UN أما على الصعيد الدولي، فيقتضي اﻷمر أيضا تحديد مقرض الملاذ اﻷخير، كصندوق النقد الدولي، وفي بعض الحالات مصرف التسويات الدولية.
    Otra estrategia — que equivale a establecer un prestamista privado de última instancia — sería mantener líneas de crédito con bancos privados extranjeros y usarlas cuando el país hace frente a un ataque. UN وتتمثل استراتيجية أخرى في الاحتفاظ بحدود ائتمانية لدى المصارف الخاصة اﻷجنبية واستعمالها لدى التعرض لهجوم، وهو ما يعادل إجراء ترتيب لمرفق مقرض أخير من القطاع الخاص.
    Aun cuando se aceptara que el FMI pudiera actuar como prestamista internacional de última instancia pero sin la capacidad de crear su propia liquidez, el Fondo todavía tendría que tener acceso a recursos suficientes. UN وحتى إذا ما اتفق المرء على أن الصندوق بإمكانه أن يعمل بمثابة مقرض دولي أخير دون أن تكون لديه القدرة على توفير سيولته الذاتية، سيظل الصندوق في حاجة ﻹمكانية الوصول إلى الموارد الكافية.
    Pero eso quedó en el pasado, porque cuando tienes a un hurón de Fuego arrinconado, bueno, señor, ¡él saldrá peleando! Open Subtitles لكن ذلك في الماضي لأنه اذا حاصرت حيوان ابن مقرض في الزاوية
    - Claire mató el hurón del vecino. Open Subtitles كلير قتَلتْ حيوان ابن مقرض يعود إلى جيراننا
    Sí. ¿Por qué le temes a los hurones? Son adorables. Open Subtitles أجل,لمل انت خائف مت ابن مقرض انهم رائعون
    Hasta ayer, ustedes eran prestamistas para pobretones. Open Subtitles حتى يوم أمس، كنت مجرد مقرض بالفوائد
    Estos tipos trabajan para Sirkes, el usurero al que le debe Antoine. Open Subtitles هؤلاء الرفاق يعملون لسيركس مقرض الاموال الذ انطون مديونله
    Con arreglo a esta técnica financiera, un acreedor otorga un préstamo para financiar las existencias básicas del deudor. UN ففي اطار تسهيلات تخطيط المخزونات، يقدم مقرض قروضا لتمويل احتياز مخزونات مدين.
    Se corre igualmente el riesgo de que se plantee una controversia entre el acreedor garantizado preexistente y el vendedor con retención de titularidad, el prestamista de dinero para adquisiciones o el arrendador financiero para determinar cuál de los financiadores goza de prelación y sobre qué producto. UN ومن المحتمل بالمثل أن ينشب نزاع بين الدائن المضمون الموجود من قبل أو البائع المحتفظ بحق الملكية أو مقرض ثمن الشراء أو المؤجر التمويلي حول أي ممول منهم لهم حق الأولوية في أي عائدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus