"مقرها في جنيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con sede en Ginebra
        
    • su sede en Ginebra
        
    • base en Ginebra
        
    • su sede de Ginebra
        
    • tienen sede en Ginebra
        
    • sede en Ginebra de
        
    • sede en esa ciudad
        
    • basados en Ginebra
        
    • sede está en Ginebra
        
    • radicados en Ginebra
        
    El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, una organización internacional no gubernamental de derechos humanos con sede en Ginebra, fue creada en 1994. UN مركز حقوق السكن وحالات الإخلاء هو منظمة دولية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان مقرها في جنيف أنشئت في عام 1994.
    Esa asistencia se prestó sobre todo a las delegaciones con sede en Ginebra, durante su participación en la fase final de la Ronda. UN وقدمت هذه، المساعدة اساسا للوفود التي يقع مقرها في جنيف لدى مشاركتها في المرحلة الختامية للجولة.
    Por lo tanto, se dirigió a las organizaciones con sede en Ginebra un nuevo pedido de información concreta sobre: UN والتمس مرة أخرى من المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف توفير معلومات محددة عما يلي:
    Se está incorporando gradualmente el sistema a las oficinas regionales de la OMS, así como a su sede en Ginebra. UN وتم تطبيق هذا النظام تدريجيا على مراحل في المكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية فضلا عن مقرها في جنيف.
    La Secretaría del Convenio tiene su sede en Ginebra desde su creación. UN واتخذت أمانة الاتفاقية مقرها في جنيف منذ المستهل.
    La colaboración con las secretarías de las comisiones con base en Ginebra y Viena debe hacerse más sistemática. UN وينبغـــي إضفاء مزيد من الانتظام على التعاون مع أمانات اللجان التي يوجد مقرها في جنيف وفيينا.
    El informe analiza las pautas de gastos y de personal y pone de relieve algunas posibles limitaciones, así como los elementos comunes, entre las secretarías de los organismos con sede en Ginebra. UN ويقدم التقرير استعراضا ﻷنماط اﻹنفاق والتوظيف ويسلط الضوء على بعض ما يمكن أن يوجد من معوقات، وعلى الجوانب المشتركة القائمة بين اﻷمانات التي يوجد مقرها في جنيف.
    Otras organizaciones con sede en Ginebra han tomado iniciativas similares. UN وقد اضطلعت المنظمات اﻷخرى التي يوجد مقرها في جنيف بمبادرات من هذا القبيل.
    También se prestan servicios de valija diplomática a todas las organizaciones internacionales con sede en Ginebra. UN وتقدم أيضا خدمات الحقيبة إلى جميع المنظمات الدولية التي يقع مقرها في جنيف.
    También se prestan servicios de valija diplomática a todas las organizaciones internacionales con sede en Ginebra. UN وتقدم أيضا خدمات الحقيبة إلى جميع المنظمات الدولية التي يقع مقرها في جنيف.
    Por consiguiente, sería vital garantizar el apoyo irrestricto de los jefes ejecutivos y de los organismos rectores de todas las organizaciones con sede en Ginebra como requisito previo al constante desarrollo de servicios administrativos comunes en Ginebra. UN فمن أجل زيادة تطوير دوائر الخدمات المشتركة في مقر العمل بجنيف، لابد، كشرط أساسي، من تأمين الدعم التام من جانب الرؤساء التنفيذيين ومجالس إدارة جميع المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف.
    Objetivo: Proporcionar una visión general institucional del funcionamiento de las organizaciones con sede en Ginebra y de las misiones permanentes. UN الهدف: تقديم استعراض عام مؤسسي لعمل المؤسسات والبعثات الدائمة التي يوجد مقرها في جنيف.
    La Secretaría indicó que la información se difundía por conducto de las oficinas locales del ACNUR y de su sede en Ginebra. La misma delegación afirmó que no todas las oficinas locales del ACNUR difundían dicha información. UN وأوضحت اﻷمانة العامة أن المعلومات قد نشرت عن طريق الكاتب الميدانية للمفوضية فضلا عن مقرها في جنيف وذكر نفس الوفد أن تلك المعلومات لم تنشرها جميع المكاتب الميدانية للمفوضية.
    El CCISUA, consciente de los problemas que plantea y deseoso de evitar procedimientos contenciosos dilatados y costosos, apoya sin reservas el acuerdo concertado entre las administraciones de las organizaciones que tienen su sede en Ginebra, conforme al cual debe mantenerse el statu quo. UN وإدراكا من لجنة التنسيق للمشاكل التي تطرحها تلك المسألة، ورغبة منها في تجنب إجراءات منازعة طويلة ومكلفة، فإنها تؤيد بدون تحفظ الاتفاق المبرم بين إدارات المنظمات التي مقرها في جنيف والذي يقضي بضرورة اﻹبقاء على الوضع القائم.
    16. El segundo componente de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres es la secretaría del Equipo de Tareas, que tiene su sede en Ginebra. UN 16- والعنصر المؤسسي الثاني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث هو أمانة فرقة العمل، التي يوجد مقرها في جنيف.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra estaba encargada de la supervisión y aprobación de las medidas de gestión de recursos humanos relacionadas con la Oficina del Alto Comisionado y con otras oficinas que tenían su sede en Ginebra. UN وكان مكتب الأمم المتحدة في جنيف يضطلع بالمسؤولية عن الرقابة والموافقة على الإجراءات المتصلة بإدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بالمفوضية وكذلك غيرها من المكاتب التي مقرها في جنيف.
    Deseamos recordar que los órganos creados en virtud de tratados o sin tratados del sistema de los derechos humanos de las Naciones Unidas tienen su sede en Ginebra. UN ونود أن نذكر بأن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والهيئات غير المنبثقة عن معاهدات لنظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مقرها في جنيف.
    17. El segundo brazo de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres es la secretaría del Grupo de Trabajo, con base en Ginebra. UN 17- والجهاز الثاني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث هو أمانة فرقة العمل التي يوجد مقرها في جنيف.
    Un ejemplo de esas relaciones es la conferencia sobre prerrogativas de los clientes, organizada en cooperación con la OMPI en su sede de Ginebra. UN وكمثال على هذه العلاقات الجيدة مؤتمر امتيازات الزبائن الذي نُظم بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية في مقرها في جنيف.
    La Oficina ha dirigido dos estudios importantes con miras a determinar las esferas del sector administrativo en que se produce duplicación y superposición de actividades, tanto dentro de la Oficina como entre la Oficina y diversas entidades y programas de las Naciones Unidas que tienen sede en Ginebra. UN ١٣٤ - وأجرى المكتب دراستين رئيسيتين تهدفان إلى تحديد مجالات الازدواجية والتداخل في القطاع الاداري داخل المكتب، وكذلك بين المكتب وشتى كيانات وبرامج اﻷمم المتحدة التي مقرها في جنيف.
    La Comisión consideró que ello contravenía directamente la promesa hecha por el Presidente de la CAPI a los empleadores de respetar el carácter confidencial de los datos facilitados y la decisión de los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra de participar en el estudio. UN واعتبرت اللجنة ذلك مخالفة مباشرة لتعهد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أرباب العمل باحترام سرية البينات المقدمة وقرار الرؤساء التنفيذيين في المنظمات التي مقرها في جنيف بالاشتراك في الدراسة الاستقصائية.
    Recordó que en ocasiones anteriores se había facilitado a la Comisión abundante información sobre la cuestión del ajuste por lugar de destino en Ginebra en forma de observaciones orales y escritas de las organizaciones con sede en esa ciudad. UN وذكر الممثل أن قدرا كبيرا من المعلومات المتعلقة بمسألة تسوية مقر العمل في جنيف، قدمتها أصلا المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف إلى اللجنة في مناسبات سابقة في شكل تعليقات شفوية ومكتوبة مفصلة.
    27. Por último, el Sr. Vereshchetin subraya la importancia que la CDI atribuye al seminario de derecho internacional, que permite a jóvenes profesores y juristas familiarizarse con la labor de la CDI y de ciertos organismos especializados basados en Ginebra. UN ٢٧ - وأشار السيد فريشكيتين في ختام كلمته الى اﻷهمية التي توليها لجنة القانون الدولي للحلقة الدراسية عن القانون الدولي التي تتيح لﻷساتذة والحقوقيين الشباب فرصة التعرف على أعمال لجنة القانون الدولي وبعض الوكالات المتخصصة التي يوجد مقرها في جنيف.
    Los créditos de 2.400 dólares, a nivel de mantenimiento de la base, corresponden a atenciones sociales brindadas a los medios de información, incluida la Asociación de Corresponsales de Prensa de las Naciones Unidas, cuya sede está en Ginebra, y a la recepción anual para los participantes en el Programa de Estudios de Posgrado de Ginebra. UN ٦٢-٧١١ يتعلق مبلغ ٠٠٤ ٢ دولار المقترح، الذي لا يمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، بتقديم واجبات الضيافة لوسائط اﻹعلام، بما في ذلك رابطة مراسلي اﻷمم المتحدة التي يوجد مقرها في جنيف وحفل الاستقبال السنوي للمشتركين في برنامج الدراسات العليا في جنيف.
    La Presidenta expresó su reconocimiento a la Sra. Naéla Gabr por el apoyo prestado y por haber alentado el interés de los representantes radicados en Ginebra en la Convención y su Protocolo Facultativo. UN وأعربت الرئيسة عن تقديرها للسيدة نائلة جبر لدعمها وتشجيعها الوفود التي يقع مقرها في جنيف المهتمة بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus