"مقر الجامعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la sede de la UNU
        
    • la sede de la Universidad
        
    • la sede de la Liga
        
    • su sede
        
    • de la sede del Ministerio
        
    • el campus de la Universidad
        
    Los estudiantes asisten a las clases teóricas y realizan las investigaciones en el recinto universitario de la Universidad de Keio, en Fujisawa, y en la sede de la UNU, bajo la supervisión de un cuerpo docente mixto. UN ويحضر الطلاب المحاضرات ويشتركون في اﻷبحاث ضمن جامعة كيو في فوجيساوا وفي مقر الجامعة وذلك تحت إشراف هيئة تدريس مشتركة.
    En la sede de la UNU, los gastos ascendían a 7,1 millones de dólares menos que los créditos habilitados. UN وفي مقر الجامعة كانت النفقات تقل عن المخصصات بمبلغ ٧,١ مليون دولار.
    En particular, el Gobierno del Japón desearía que se creara una división académica más sólida en la sede de la UNU en Tokio. UN وبوجه خاص، تود حكومة اليابان أن ترى فرعا أكاديميا أقوى في مقر الجامعة بطوكيو.
    De este modo, el sistema de supervisión de información sobre programas constituirá un enlace orgánico entre la sede de la Universidad en Tokio y sus centros y programas de investigación y capacitación en diversas partes del mundo. UN ومن ثم سيشكل ذلك النظام صلة عضوية بين مقر الجامعة في طوكيو، ومراكز برامجها البحثية والتدريبية في شتى أنحاء العالم.
    la sede de la Universidad y los centros de investigaciones y capacitación examinarán los comentarios y observaciones de la Junta para mejorar la gestión general de los programas. UN أحيــط علمــا بتوصيــات المجلس وسيقوم مقر الجامعة ومركز البحوث والتدريب التابعة لها باستعراض تعليقات وملاحظات المجلس وذلك من أجل تحسين إدارة البرامج بشكل عام.
    Seremos anfitriones de una conferencia de seguimiento que tendrá lugar el próximo mes en la sede de la Liga de los Estados Árabes. UN وسترأس مصر اجتماعا عربيا للمتابعة سيعقد في مقر الجامعة العربية في الشهر القادم.
    Todos los proyectos de este programa son coordinados por la División Académica de la sede de la UNU. UN وجميع المشاريع في هذا البرنامج تنسقها الشعبة اﻷكاديمية في مقر الجامعة.
    Todos esos proyectos son coordinados por la División Académica de la sede de la UNU. UN وتقوم الشعبة اﻷكاديمية في مقر الجامعة بتنسيق جميع هذه المشاريع.
    la sede de la UNU debería examinar la posibilidad de mejorar dicho Sistema a fin de que rechace las obligaciones que superen las obligaciones previstas al ingresar los datos. UN وينبغي أن ينظر مقر الجامعة في تعزيز النظام ليتيح له أن يرفض عند قيد البيانات الالتزامات التي تتجاوز الاعتمادات.
    En caso de discrepancia, prevalecen las cifras de la sede de la UNU. UN وفي حال وجود فروق فإن الغلبة هي لأرقام مقر الجامعة.
    miento del edificio de la sede de la UNU UN صيانة وتشغيــل مبنى مقر الجامعة
    Se celebraron 21 actos académicos en la sede de la UNU en Tokio, a los que asistieron más de 5.250 eruditos, diplomáticos y el público en general, incluidos funcionarios públicos, dirigentes empresariales y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وتم تنظيم ٢١ حدثا أكاديميا في مقر الجامعة بطوكيو حضرها ما يزيد عن ٢٥٠ ٥ عالما ودبلوماسيا وفردا من أفراد الجمهور بمن فيهم المسؤولون الحكوميون ورجال اﻷعمال وممثلو المنظمات غير الحكومية.
    Proporciona una imagen concisa de la labor que coordina y realiza una red descentralizada de eruditos que trabajan en la sede de la UNU en Tokio y en sus ocho programas y centros de investigación y capacitación en distintas partes del mundo: UN وهو يلقي نظرة وجيزة على العمل الذي تنسقه وتؤديه شبكة لا مركزية من الباحثين العاملين في مقر الجامعة في طوكيو، وفي مراكز برامج التدريب والبحوث في أنحاء العالم وهي:
    La Junta recomienda que la Administración siga investigando cómo podría aumentar los ingresos mediante la utilización del edificio de la sede de la UNU y cómo reducir los gastos de funcionamiento y conservación del edificio. UN ويوصي المجلس بأن تواصل اﻹدارة استكشاف طرق لزيادة اﻹيرادات بالاستفادة من مبنى مقر الجامعة والنظر في طرق تخفيض النفقات المتعلقة بتشغيل المبنى وصيانته.
    En la sede de la UNU se ha preparado un formato normalizado para los documentos de proyectos, que se usará en la sede y en los centros de investigación y capacitación. UN ٤ - وضع مقر الجامعة شكلا قياسيا لوثيقة المشروع لكي يستخدمه كل من المقر ومراكز البحث والتدريب.
    La auditoría se realizó en la sede de la Universidad en Tokio. UN وأجريت مراجعة الحسابات في مقر الجامعة في طوكيو.
    la sede de la Universidad está ubicada en las afueras de San José (Costa Rica). UN ويوجد مقر الجامعة في ضواحي سان خوسيه، كوستاريكا.
    3. La comprobación de cuentas se llevó a cabo en la sede de la Universidad y en su Instituto de Nuevas Tecnologías de Maastricht. UN ٣ - وأجريت مراجعة الحسابات في مقر الجامعة وفي معهدها للتكنولوجيات الجديدة في ماستريتشت.
    Hubo una suspensión temporal de las reuniones bilaterales luego de la decisión de trasladar la sede de la Liga de Túnez a El Cairo, pero se tiene la intención de reanudar en un futuro próximo esas reuniones. UN وعلقت الاجتماعات الثنائية مؤقتا إثر عودة مقر الجامعة من تونس إلى القاهرة، ومن المعتزم استئناف هذه الاجتماعات في المستقبل القريب.
    Esperamos dar pronto la bienvenida al Secretario General de las Naciones Unidas en la sede de la Liga de los Estados Árabes, en El Cairo, para así reanudar el debate en torno a las diversas cuestiones que revisten interés para ambas organizaciones. UN ونحن نتطلع إلى قيام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بدوره في الفترة القادمة بزيارة إلى مقر الجامعة العربية بالقاهرة لمواصلة التشاور حــول كافة القضايا التي تهم المنظمتين.
    La Universidad tiene su sede en Eslovenia y es uno de las seis esferas prioritarias de la Unión por el Mediterráneo. UN ويوجد مقر الجامعة في سلوفينيا وتعد واحدا من مجالات الأولوية الستة لاتحاد بلدان البحر الأبيض المتوسط.
    Se está estableciendo una relación constructiva con LEAD International (Leadership for Environment and Development), que permitirá oportunamente impartir cursos en la esfera del medio ambiente y el desarrollo en el campus de la Universidad para la Paz. UN وتجرى الآن أيضا إقامة علاقة بنّاءة مع المؤسسة الدولية للقيادة في ميدان البيئة والتنمية ستؤدي إلى توفير دروس في مجال البيئة والتنمية داخل مقر الجامعة في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus