"مقر الشرطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuartel general de la policía
        
    • la Jefatura de Policía
        
    • la comisaría
        
    • la sede de la policía
        
    • cuartel de la policía
        
    • locales de la policía
        
    • la Policía Central
        
    • campamento de la gendarmería
        
    • dependencias de la policía
        
    • Jefatura de la Policía
        
    • la estación
        
    Además, en el cuartel general de la policía se atiende una línea de emergencia para ayudar a las víctimas. UN وفضلا عن ذلك، يقومون لمدة 24 ساعة بإدارة الخط التليفوني الخاص بمساعدة الضحايا في مقر الشرطة.
    En el cuartel general de la policía civil de Kigali hay un equipo especial de investigaciones, una sección de enlace y seis equipos de supervisión de policía. UN ويضم مقر الشرطة المدنية في كيغالي فريقا خاصا للتحقيقات وقسم اتصال وستة أفرقة من مراقبي الشرطة.
    Impermeabilización de las áreas afirmadas en el cuartel general de la policía Militar UN تركيب أسطح صلب مغلقة في مقر الشرطة العسكرية ٠٠٠ ٨٠
    Luego fue conducido nuevamente a Bilbao, donde se le encerró en los calabozos de la Jefatura de Policía. UN ثم أُخذ مرة أخرى في وقت لاحق إلى بلباو حيث حُبس في سجن مقر الشرطة.
    Siempre me cogían para hacer del típico gay divertido que trabaja en la comisaría. Open Subtitles كنت دائما أخذ دور الشخص المضحك الشاذ الذي يعمل في مقر الشرطة
    Recientemente fue transferido a la sede de la policía Judicial Técnica en La Paz y luego ingresado en un hospital. UN وقد نُقل مؤخرا إلى مقر الشرطة القضائية الفنية في لا باس ثم نُقل إلى مستشفى.
    El Relator Especial dijo al oficial encargado que no abandonaría el cuartel de la policía sin ver a esa persona. UN وأبلغ المقرر الخاص الضابط المسؤول عن شرطة الإقليم أنه لن يغادر مقر الشرطة قبل مقابلة هذا الشخص.
    Sin embargo, los locales de la policía civil requieren aún una considerable mejora. UN بيد أن مقر الشرطة المدنية لا يزال بحاجة إلى تحسينات كبيرة.
    Andi Arief reapareció en el cuartel general de la policía nacional en Yakarta. UN ولكن يقال إن أندي عريف ظهر مرة أخرى في مقر الشرطة الوطنية في جاكارتا.
    Al parecer ambas han sido llevadas al Departamento Antiterrorista del cuartel general de la policía en Iskendrum, donde han permanecido durante 5 y 7 días, respectivamente. UN وقيل إن كلا منهما أخذت إلى فرع مكافحة الارهاب في مقر الشرطة حيث احتجزتا لخمسة وسبعة أيام على التوالي.
    El cuartel general de la policía y todas las instalaciones militares también fueron atacados por artillería pesada. UN ووقع هجوم بالمدفعية أيضا على مقر الشرطة وعلى أي مكان آخر له طابع عسكري.
    :: Asesoramiento técnico y profesional sobre el establecimiento de un departamento de reclutamiento en el cuartel general de la policía UN :: المشورة التقنية والمهنية بشأن إنشاء إدارة توظيف في مقر الشرطة
    Un coche bomba mata a una persona en el cuartel general de la policía en Bagdad. En el atentado se emplearon 75 kilogramos de explosivos. UN قتلت سيارة ملغومة شخصا واحدا في مقر الشرطة العراقية ببغداد، حيث تم استخدام 150 رطلا من المتفجرات في الهجوم.
    Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda se retiraron del destacamento de Yambio y del cuartel general de la policía de la ciudad para evitar el conflicto; UN وانسحبت قوة الدفاع الشعبية الأوغندية من مفرزة يامبيو ومن مقر الشرطة المحلية في المدينة لتجنب النزاع.
    Dichas unidades dependen directamente de la Jefatura de Policía Nacional. UN وتقدم هذه الوحدات تقارير مباشرة إلى مقر الشرطة الوطنية.
    Se ha establecido una dependencia de vigilancia en la Jefatura de Policía y en cada distrito encargada de vigilar, en particular, el enjuiciamiento penal de la trata de personas. UN وأنشئت خلية للرصد في مقر الشرطة وفي كل مقاطعة للقيام، على وجه الخصوص، برصد الملاحقة الجنائية للاتجار بالبشر.
    Muchas de las personas con quienes habló la Relatora Especial dijeron que habían ido a la comisaría local en busca de protección pero que la policía se había negado a intervenir. UN وقال كثير من اﻷشخاص الذين تكلمت معهم المقررة الشخصية إنهم ذهبوا إلى مقر الشرطة المحلية يلتمسون الحماية، بيد أن رجال الشرطة رفضوا فيما يبدو التدخل لحمايتهم.
    Al parecer, murió como consecuencia de la tortura sufrida en la comisaría de policía de Port Harcourt. UN ويقال إنه توفي نتيجة للتعذيب في مقر الشرطة في بورت هاركورت.
    En la sede de la policía Nacional en la Ciudad de Panamá se entrevistó con los detenidos Luis Posada Carriles y Pedro Crispín Remón Rodríguez. UN وفي مقر الشرطة الوطنية في بنما سيتي، أجرى المقرر مقابلة مع المعتقلين لويس بوسادا كارياس وبيدرو كريسبين ريمون رودريغيز.
    En el camino al cuartel de la policía, fue presuntamente golpeado en repetidas ocasiones, y después también en el cuartel de la policía. UN وأدعي أنه بينما كان ينقل الى مقر الشرطة ضُرب تكراراً وأن هذه المعاملة استمرت في مقر الشرطة.
    Con excepción de Charlotte Balma, todos fueron torturados en los locales de la policía judicial. UN وتعرضوا جميعهم باستثناء الآنسة بالما، للتعذيب في مقر الشرطة القضائية.
    :: Envío regular de informes oportunos y precisos de los distritos al Ministerio de Asuntos Internos y la Unidad de Vigilancia de la Policía Central, utilizando formatos especialmente diseñados; UN :: التدفق المنتظم للتقارير الآنية والدقيقة من المقاطعات إلى وزارة الشؤون الداخلية وإلى خلية الرصد في مقر الشرطة استنادا إلى استمارات مصممة خصيصا لهذه الغاية
    Durante el interrogatorio, el jefe del servicio quiso saber la naturaleza de la relación entre el autor y el Sr. H. O. Olympio, sospechoso de ser el instigador del ataque contra el campamento de la gendarmería, el 26 de febrero de 2006. UN وسأله رئيس الشرطة أثناء الاستجواب عن طبيعة العلاقة بينه وبين السيد ﻫ. و. أولمبيو المشتبه في أنه المحرض على الاعتداء على مقر الشرطة في 26 شباط/فبراير 2006.
    El Sr. Garcés Loor fue conducido a las dependencias de la policía judicial. UN ثم اقتيّد السيد غارسيس لور إلى مقر الشرطة القضائية.
    Una de las causas del retraso es que la autoridad telefónica nacional aún no ha instalado las líneas telefónicas necesarias en la Jefatura de la Policía Nacional. UN ومن أسباب هذا التأخير أن الهيئة الوطنية للهاتف لم تقم بتركيب خطوط الهاتف اللازمة في مقر الشرطة الوطنية الهايتية.
    Él también confirma que él y Riad Boucherf estuvieron retenidos juntos dos días en la estación central de policía antes de quedar separados. UN ويؤكد أيضا على أنه مكث رفقة رياض بوشارف في مقر الشرطة المركزي يومين قبل تفريقهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus