"مقر العمل بالنسبة لجنيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lugar de destino para Ginebra
        
    Además, algunas sugerencias del informe, como por ejemplo la manera en que se reunían los precios en la base del sistema, tenían consecuencias que iban mucho más allá del ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN وعلاوة على ذلك، فقد ترتبت على بعض الاقتراحات الواردة في التقرير، كاﻷسلوب الذي تم به جمع اﻷسعار على أساس هذا النظام، آثار تجاوزت كثيرا تسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف.
    Además, algunas sugerencias del informe, como por ejemplo la manera en que se reunían los precios en la base del sistema, tenían consecuencias que iban mucho más allá del ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN وعلاوة على ذلك، فقد ترتبت على بعض الاقتراحات الواردة في التقرير، كاﻷسلوب الذي تم به جمع اﻷسعار على أساس هذا النظام، آثار تجاوزت كثيرا تسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف.
    Citó como ejemplos la cuestión del estatuto jurídico de los funcionarios que residen en Francia y el factor de ponderación asignado a los gastos fuera del lugar de destino en el cálculo del ajuste por lugar de destino para Ginebra. UN وذكر ممثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية كأمثلة على ذلك، مسألة المركز القانوني للموظفين المقيمين في فرنسا والوزن المعطى للنفقات خارج المنطقة في حسابات تسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف.
    a) Un solo índice de ajuste por lugar de destino para Ginebra que tenga en cuenta los precios de las zonas limítrofes en Francia; UN )أ( رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف يأخذ بعين الاعتبار اﻷسعار السائدة في مناطق الحدود مع فرنسا؛
    La CAPI informó a la Asamblea General de que una combinación de ramificaciones de carácter técnico, político, administrativo y jurídico de la cuestión conspiraron contra el establecimiento de un índice único de ajuste por lugar de destino para Ginebra en 1996. UN ٥ - وقدمت لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى الجمعية العامة تقريرا أفادتها فيه بوجود مجموعة من التشعبات المتعلقة بالمسألة من جوانبها التقنية والمتعلقة بالسياسة وجوانبها اﻹدارية والقانونية عاقت دون تحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف في عام ١٩٩٦.
    En el contexto de la solicitud de la Asamblea General a la Comisión para que estableciera un solo índice de los ajustes por lugar de destino para Ginebra es importante observar que para determinar el ajuste por lugar de destino de todos los funcionarios cuyo lugar de destino es Ginebra actualmente se utiliza un índice único que tiene en cuenta los precios de Ginebra pero que excluye los de la zona de Francia adyacente. UN ٦٥ - وفي سياق طلب الجمعية العامة إلى اللجنة وضع " رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف " من المهم ملاحظة أنه يوجد حاليا رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل يعبر عن اﻷسعار في جنيف، ولكنه لا يشمل اﻷسعار في المنطقة المتاخمة التابعة لفرنسا، ويستخدم هذا الرقم القياسي لتحديد تسوية مقر العمل لجميع الموظفين الذين توجد مراكز عملهم في جنيف.
    Así, como punto preliminar, toda decisión de incluir precios que no sean del lugar de destino oficial en la determinación del índice del ajuste por lugar de destino para Ginebra requeriría una decisión de la Asamblea Mundial de la Salud para ampliar el concepto de " lugar de destino oficial " . UN ١٤ - وهكذا يمكن، كنقطة أولى، القول بأن أي قرار يتعلق بإدخال اﻷسعار السائدة خارج المقر الرسمي في تحديد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف يحتاج إلى اتخاذ قرار في جمعية الصحة العالمية من أجل توسيع مفهوم " المقر الرسمي " .
    Sin duda el personal de Ginebra adoptaría medidas jurídicas y sindicales muy enérgicas si la Asamblea General aprobase un único índice de ajuste por lugar de destino para Ginebra calculado sobre la base de los datos sobre precios reunidos en los dos países, o dos índices separados, uno calculado sobre la base de los datos reunidos en Ginebra y el otro sobre la base de los datos reunidos en las zonas de Francia que lindan con Suiza. UN ولا شك أن الموظفين في جنيف سوف يتخذون إجراءات نقابية وقانونية صارمة لو وافقت الجمعية العامة على رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف على أساس اﻷسعار المجمعة في البلدين، أو على أساس مؤشرين منفصلين لتسوية مقر العمل، أي، أحدهما بالاستناد إلى بيانات جنيف واﻵخر بالاستناد إلى البيانات المجمعة في مناطق الحدود في فرنسا.
    Recordando también la sección I.E de su resolución 51/216, en la que reiteró la solicitud que hizo a la Comisión de Administración Pública Internacional de que terminara con urgencia su estudio relativo a la metodología para establecer un solo índice de los ajustes por lugar de destino para Ginebra y de que terminara el estudio necesario para aplicar el ajuste por lugar de destino único lo antes posible y a más tardar el 1º de enero de 1998, UN وإذ تشير أيضا إلى الجزء اﻷول - هاء من قرارها ٥١/٢١٦، الذي كررت فيه طلبها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية بأن تقوم على نحو عاجل بإتمام دراستها المتعلقة بمنهجية تحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف وإتمام الدراسة اللازمة لتنفيذ التسوية الوحيدة لمقر العمل في أقرب موعد ممكن على ألا يتجاوز ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨،
    Recordando también la sección I.E de su resolución 51/216, en la que reiteró la solicitud que hizo a la Comisión de que terminara con urgencia su estudio relativo a la metodología para establecer un solo índice de los ajustes por lugar de destino para Ginebra y de que terminara el estudio necesario para aplicar el ajuste por lugar de destino único lo antes posible y a más tardar el 1º de enero de 1998, UN وإذ تشير أيضا إلى الجزء اﻷول - هاء من قرارها ٥١/٢١٦، الذي كررت فيه طلبها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية بأن تقوم على نحو عاجل بإتمام دراستها المتعلقة بمنهجية تحديد رقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف وإتمام الدراسة اللازمة لتنفيذ التسوية الوحيدة لمقر العمل في أقرب موعد ممكن على ألا يتجاوز ذلك ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus