"مقر المكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la sede de la UNOPS
        
    • la sede de la UNODC
        
    • la sede de la Oficina
        
    • la sede de la ONUDD
        
    • la sede de la Dirección
        
    • su sede
        
    • la sede de la OSPNU
        
    • las oficinas de la OAI
        
    • ubicada
        
    La auditoría se llevó a cabo en la sede de la UNOPS, en Nueva York, y en dos oficinas regionales (Copenhague y Bangkok). UN وأُجريت مراجعة الحسابات في مقر المكتب في نيويورك وفي مكتبين إقليميين في كوبنهاغن وبانكوك.
    Todas las oficinas de la UNOPS presentan los saldos de los días de licencia a la sede de la UNOPS solamente al final de cada año civil. UN وتقدم جميع المكاتب أرصدة الإجازات إلى مقر المكتب في نهاية كل سنة تقويمية فقط.
    El proceso de depuración del registro de activos en la sede de la UNODC sigue en curso debido al gran volumen de activos que deben ser enajenados UN لا تزال عملية تنقية سجل الأصول في مقر المكتب جارية بسبب الحجم الكبير من الأصول التي ينبغي التصرف فيها
    Las economías logradas en la sede de la UNODC ayudarán a superar las dificultades actuales relacionadas con la transición. UN وستساعد الوفورات المتحققة في مقر المكتب على مواجهة تحديات المرحلة الانتقالية الحالية.
    También organizó una mesa redonda en la sede de la Oficina regional europea de la organización, que contó con la participación de delegados sindicales de 14 países africanos. UN كما نظم نقاش مائدة مستديرة في مقر المكتب الإقليمي الأوروبي للمنظمة بمشاركة وفود نقابات عمال من 14 بلدا أفريقيا.
    Este gasto no había sido autorizado por la sede de la ONUDD en Viena. UN ولم يكن مقر المكتب في فيينا قد أذن بتلك النفقات.
    Respecto de las vacantes en la sede de la Dirección Regional de África, la situación se examinaría una vez completada la presupuestación. UN وفيما يتعلق بملء الوظائف الشاغرة في مقر المكتب الإقليمي لأفريقيا، فإن الحالة ستقيم بعد الانتهاء من عمليات الميزانية.
    Además, la sede de la UNOPS no supervisa la información reunida a nivel de las oficinas. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تخضع المعلومات التي تُجمع على صعيد المكاتب للرقابة في مقر المكتب.
    Otros ingresos correspondientes a servicios cumplen los objetivos fijados, salvo 500.000 dólares de ingresos por concepto de alquiler que, según las estimaciones, debía generar el subalquiler de locales en la sede de la UNOPS. UN ومن المستهدف تحقيق إيرادات أخرى من الخدمات، باستثناء مبلغ 0.5 مليون دولار من إيرادات الإيجار التي قدر تحصيلها نتيجة لتأجير الأماكن من الباطن في مقر المكتب.
    Los ingresos procedentes del subarriendo al edificio Chrysler cubrirán totalmente los gastos por concepto de alquiler, ya que se reducirá el tamaño de la sede de la UNOPS en Nueva York y se subarrendarán oficinas. UN وتغطي إيرادات تأجير مبنى كرايسلر من الباطن تكاليف الإيجارات بالكامل بسبب تقليص حجم مقر المكتب في نيويورك وتأجير الحيز من الباطن؛
    En abril de 2010 la sede de la UNOPS obtuvo certificados de verificación de activos de todas las oficinas regionales y sobre el terreno. UN 891 - تلقى مقر المكتب من جميع المواقع الإقليمية والميدانية صحائف مصدقة للتحقق من الأصول في نيسان/أبريل 2010.
    Esos activos se habían incluido en la conciliación de activos presentada a la sede de la UNOPS el 25 de enero de 2010. UN وقد أدرجت هذه الأصول في استمارة مطابقة الأصول المقدمة إلى مقر المكتب في 25 كانون الثاني/يناير 2010.
    46. En abril de 2010 se obtuvieron en la sede de la UNOPS hojas certificadas de verificación de los activos correspondientes a todas las oficinas regionales y exteriores. UN 46 - حصل مقر المكتب من جميع المواقع الإقليمية والميدانية في نيسان/أبريل 2010 على صحائف تحقق من الأصول مصدق عليها.
    El 5 de marzo visitó la sede de la UNODC una delegación de Tailandia para ser informada sobre las actividades de la Subdivisión. UN كما جاء وفد من تايلند إلى مقر المكتب في 5 آذار/مارس للاطلاع على أنشطة الفرع.
    La auditoría se basó en un examen de las transacciones y operaciones financieras y los mecanismos de gestión correspondientes a la sede de la UNODC en Viena y a las oficinas regionales con sede en el Senegal y Tailandia. UN وقد أُجريت المراجعة عن طريق القيام بفحص المعاملات والعمليات المالية والترتيبات الإدارية في مقر المكتب في فيينا، وفي المكتبين الإقليميين في تايلند والسنغال.
    A raíz de ulteriores pruebas realizadas durante el bienio en la sede de la UNODC se comprobó que estos problemas eran comunes a todas las oficinas exteriores y, en menor grado, a la sede. UN وأشار فحص إضافي في مقر المكتب خلال فترة السنتين إلى أن هذه المشاكل منتشرة عبر جميع المكاتب الميدانية، وفي المقر، لكن بدرجة أقل.
    La OUA y la UNESCO siguieron prestando apoyo moral y material a la Red Africana de Instituciones Científicas y Tecnológicas, con base en la sede de la Oficina Regional de Ciencia y Tecnología para África. UN وواصلت منظمة الوحدة اﻷفريقية واليونسكو تقديم الدعم المعنوي والمادي إلى الشبكة اﻷفريقية للمؤسسات العلمية والتكنولوجية، والتي يوجد مقرها في مقر المكتب اﻹقليمي.
    la sede de la Oficina contra la Droga y el Delito no proporcionó a las oficinas exteriores directrices claras sobre el registro de los gastos asignados y la preparación de los informes requeridos, lo que creó un sistema de contabilidad inadecuado en la oficina en el país. UN ولا يقدم مقر المكتب المعني بالمخدرات والجريمة أية توجيهات واضحة للمكاتب الميدانية بشأن تتبع النفقـــات المخصصــــة أو إعداد التقارير اللازمة، مما نتج عنه نظام محاسبي غير ملائم في المكتب القطري.
    La Subdivisión también invitó a delegaciones nacionales a la sede de la ONUDD para que participaran en intensas sesiones de trabajo junto a otras entidades de la Oficina. UN كما جلب الفرع وفودا وطنية إلى مقر المكتب للمشاركة في دورات عمل مكثفة شاركت فيها أيضا كيانات أخرى تابعة للمكتب.
    Respecto de las vacantes en la sede de la Dirección Regional de África, la situación se examinaría una vez completada la presupuestación. UN وفيما يتعلق بملء الوظائف الشاغرة في مقر المكتب الإقليمي لأفريقيا، فإن الحالة ستقيم بعد الانتهاء من عمليات الميزانية.
    Tendrá su sede en Katmandú, y habrá cuatro oficinas regionales ubicadas en las poblaciones de Nepalgunj, Pokhara, Katmandú y Biratnagar. UN وتقوم المفوضية بإنشاء مقر المكتب في كاتماندو مع أربعة مكاتب إقليمية تقع في مدن نيبالغونغ وبوكهارا وكاتماندو وبيراتنغرش.
    Ocho de los 35 gobiernos interesados aprovecharon la oportunidad para leer el informe en las oficinas de la OAI en Nueva York. UN وقد استفادت ثماني حكومات من أصل الحكومات المعنية الـ 35 من هذه الفرصة لقراءة التقرير في مقر المكتب في نيويورك.
    La Oficina está ubicada actualmente en Nueva York y tiene presencia en Damasco. UN ويقع مقر المكتب حالياً في نيويورك، وللمكتب وجود أيضاً في دمشق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus