"مقر اليونيدو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Sede de la ONUDI
        
    • su sede
        
    • la Sede de la Organización
        
    • a la Sede
        
    • la ONUDI está
        
    El Día de la Industrialización de África se celebró en varios países africanos, en la Sede de la ONUDI y en las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra. UN واحتفل بهذا اليوم في بلدان افريقية عديدة، وفي مقر اليونيدو وفي مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    En la Sede de la ONUDI se celebró una reunión de un grupo de expertos para elaborar estrategias destinadas a luchar contra la contaminación por mercurio derivada de la minería artesanal. UN وقد عقد اجتماع فريق خبراء في مقر اليونيدو لوضع استراتيجيات لمكافحة التلوث بالزئبق المنبعث نتيجة التعدين الحرفي.
    Además, la región belga de Valonia participa en la red a través de un proyecto que tiene su base en la Sede de la ONUDI en Viena. UN اضافة إلى ذلك تشارك منطقة والون في بلجيكا في الشبكة من خلال مشروع يوجد في مقر اليونيدو في فيينا.
    Igualmente se acoge con agrado el aumento de la sinergia entre la Sede de la ONUDI y las Oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología. UN وأعرب أيضا عن ترحيبه بزيادة التآزر بين مقر اليونيدو ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    Esas actividades se realizarán en la Sede de la ONUDI o por conducto de la red de oficinas extrasede de la Organización. UN وستدار هذه الأنشطة إما من مقر اليونيدو أو من خلال شبكة المكاتب الميدانية.
    El orador subraya la importancia del papel que desempeña la Sede de la ONUDI en lo que atañe a la movilización de fondos para proyectos que se ejecutarán a través de ese Centro. UN وشدد على أهمية الدور الذي يقوم به مقر اليونيدو في حشد الأموال للمشاريع التي تنفذ من خلال هذا المركز.
    Coordinación entre la Sede de la ONUDI y la red extrasede; UN ● التنسيق بين مقر اليونيدو والشبكة الميدانية؛
    ● El apoyo técnico desigual y frecuentemente lento de la Sede de la ONUDI. UN ● تفاوت، وفي كثير من الأحيان، بطء الدعم التقني من مقر اليونيدو الرئيسي.
    :: Acuerdo relativo a la Sede entre la ONUDI y la República de Austria: Modificación del plano de la superficie y los locales de la Sede de la ONUDI. UN :: اتفاق المقرِّ المبرَم بين اليونيدو وجمهورية النمسا: تعديل خريطة المنطقة والمباني التي يوجد فيها مقر اليونيدو.
    La primera reunión anual entre los jefes ejecutivos de la ONUDI y de la UNCTAD se celebró en julio de 1996 en la Sede de la ONUDI en Viena. UN وقد تم الاجتماع السنوي اﻷول بين الرئيسين التنفيذيين لليونيدو واﻷونكتاد في تموز/يوليه ١٩٩٦ في مقر اليونيدو بفيينا.
    A ese respecto, las consultas entre los países desarrollados y los países en desarrollo, celebradas recientemente en la Sede de la ONUDI, son un buen augurio para el futuro. UN والمشاورات التي عقدت مؤخرا في مقر اليونيدو بين البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية تبشر بالخير للمستقبل، في ذلك الصدد.
    Turquía también ha seguido cofinanciando las actividades del Centro de Cooperación Industrial Regional de la ONUDI y agradecería que la Sede de la ONUDI proporcionara más apoyo financiero a los proyectos del Centro. UN وتواصل تركيا أيضا المشاركة في تمويل أنشطة مركز التعاون الصناعي الإقليمي التابع لليونيدو وترحب بمزيد من الدعم المالي من مقر اليونيدو لمشاريع المركز.
    2. La auditoría fue realizada por funcionarios del Tribunal Federal de Cuentas de Alemania en la Sede de la ONUDI en Viena. UN 2- وقد قام بمراجعة الحسابات موظفو الهيئة الاتحادية الألمانية لمراجعة الحسابات في مقر اليونيدو في فيينا.
    Toma nota del traspaso de la conducción en equipo de determinados programas integrados a los representantes respectivos de la ONUDI en los países correspondientes, aunque subraya que debe existir a la vez una estrecha coordinación con la Sede de la ONUDI. UN وقد أحاطت علما بنقل قيادة الأفرقة الخاصة ببرامج متكاملة منتقاة إلى ممثلي اليونيدو في البلدان المعنية، ولكنها تشدّد على الحاجة إلى التنسيق الوثيق مع مقر اليونيدو.
    El Gobierno de Egipto expresa su reconocimiento a la Oficina para los Países Árabes en la Sede de la ONUDI, así como a la oficina extrasede en El Cairo por la asistencia prestada y expresa también su apoyo pleno a las actividades que ambas llevaban a cabo. UN وختاما، أعرب عن امتنان الحكومة المصرية للمكتب العربي في مقر اليونيدو والمكتب الميداني الموجود في القاهرة لما يقدمانه من مساعدة، مؤكدا دعم مصر الكامل لهما في أنشطتهما.
    Sesiones de información para la Sede de la ONUDI. UN ● تقديم احاطات في مقر اليونيدو.
    Se prestan servicios eficientes, rentables y transparentes de adquisiciones y de contratación de servicios para la ejecución de las actividades de cooperación técnica y de foro mundial, incluso para atender a las necesidades de la Sede de la ONUDI y de los servicios comunes. G.13. UN وهو يقدِّم خدمات شرائية وتعاقدية كفؤة وشفّافة وفعّالة قياساً بالتكلفة لتنفيذ أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي، بما في ذلك متطلبات مقر اليونيدو والخدمات العمومية.
    En las sesiones de capacitación, en que participarán funcionarios de las oficinas regionales y las subdivisiones técnicas, se procurará crear el espíritu de equipo necesario entre los jefes y sus colegas de la Sede de la ONUDI. UN وستسعى الدورات التدريبية، التي تضم موظفين من المكاتب الإقليمية والفروع التقنية على السواء، إلى التأكد من أن روح العمل الجماعي اللازمة تسود بين الرؤساء وزملائهم في مقر اليونيدو.
    6. Las disposiciones del acuerdo relativo a la Sede de la ONUDI respaldan la mayoría de las recomendaciones contenidas en el presente informe, y se aplican desde hace tiempo. UN 6- تؤيّد أحكام اتفاق مقر اليونيدو غالبية التوصيات المضمّنة في هذا التقرير والتي تمارس منذ أمد طويل.
    La labor de colaboración de la ONUDI está coordinada por un pequeño grupo de funcionarios ubicados en su sede. UN وتقوم مجموعة صغيرة من الموظفين موجودة في مقر اليونيدو بتنسيق العمل الشراكي لهذه المنظمة.
    No obstante, la Sede de la Organización debe formular las modalidades de control y cautela que correspondan. UN واستدرك قائلا إنه يجب على مقر اليونيدو أن يُعدَّ طرائق الضبط والتوازن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus