Se conservó en Zagreb un cuartel general del teatro de operaciones, denominado Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. | UN | وأقيم في زغرب مقر لمسرح العمليات يعرف باسم مقر قوات اﻷمم المتحدة للسلام. |
La principal misión afectada por esta modificación del supuesto utilizado fue el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. | UN | والبعثة الرئيسية التي تأثرت بهذا التغير في الافتراض هي مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
El apoyo administrativo y logístico para las tres operaciones se centralizó en el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU) en Zagreb. | UN | وقد تم تحقيق مركزية الدعم اﻹداري والسوقي للعمليات الثلاث جميعها في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في المقر، زغرب. |
Durante el período que abarca el presente informe, proporcionó apoyo administrativo y logístico el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير قدم مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة الدعم اﻹداري والسوقي. |
Mi Representante Especial y el Comandante de la Fuerza ejercerían el mando y el control general de todas estas fuerzas desde el Mando de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas en Zagreb. | UN | ويضطلع ممثلي الخاص وقائد القوة بالمهام العامة للقيادة والسيطرة بالنسبة لجميع هذه القوات من مقر قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في زغرب. |
Transferencia de funciones del Cuartel General de las Fuerzas de Paz | UN | نقل المسؤوليات من مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة |
Detenido en la calle mientras conducía su automóvil, fue gravemente torturado poco después de llegar al Cuartel General de las Fuerzas de seguridad. | UN | فقد أُلقي القبض عليه في الشارع بينما كان يقود سيارته وجري تعذيبه بقسوة بمجرد وصوله إلى مقر قوات اﻷمن. |
Las responsabilidades administrativas y logísticas de las tres operaciones estuvieron coordinadas en el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU), en Zagreb. | UN | ونسقت المسؤوليات اﻹدارية والسوقية لكامل العمليات الثلاث من مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب. |
Las funciones administrativas y logísticas de las tres operaciones se coordinaron en el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas en Zagreb. | UN | ونسقت المسؤوليات اﻹدارية والسوقية للعمليات الثلاث جميعا في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب. |
En la segunda ocasión, lo condujeron al Cuartel General de las Fuerzas de seguridad donde recibió amenazas y golpes. | UN | وفي المرة الثانية أُقتيد إلى مقر قوات اﻷمن، حيث هُدﱢد وضُرب. |
Sus superiores inmediatos en el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas en Zagreb parecen haber aprobado esa decisión. | UN | ويبدو أن رؤساءه المباشرين في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب قد وافقوا على هذا القرار. |
El Cuartel General de las Fuerzas pidió ayuda al componente naval de las Fuerzas para repeler el ataque, que duró varias horas. | UN | وطلب مقر قوات الدفاع الوطنية الدعم من القوات البحرية التابعة للقوات المسلحة لصد الهجوم الذي استمر عدة ساعات. |
El cuartel general del teatro de operaciones, conocido como Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, estará situado en Zagreb, desde donde se coordinarán las funciones administrativas, logísticas y de información pública de las tres operaciones. | UN | ومقرهما الميداني، الذي يعرف باسم مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، سيكون في زغرب، حيث سيجري تنسيق المسؤوليات الادارية والسوقية والاعلامية المتصلة بالعمليات الثلاث. |
El cuartel general del teatro de operaciones, conocido como Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, estará situado en Zagreb, desde donde se coordinarán las funciones administrativas, logísticas y de información pública de las tres operaciones. | UN | ومقر مسرح العمليات، الذي يعرف باسم مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، سيكون في زغرب، حيث سيجري تنسيق المسؤوليات اﻹدارية والامدادية واﻹعلامية المتصلة بالعمليات الثلاث. |
F. Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas | UN | مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة |
Al mismo tiempo, la UNPREDEP tratará de obtener equipo de oficinas y otros bienes del Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, a fin de reducir al mínimo los gastos de capital de la misión. | UN | وفي الوقت نفسه، ستعمل قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي على نقل معدات المكاتب وغيرها من الموجودات من مقر قوات اﻷمم المتحدة للسلام، بغرض تخفيض النفقات الرأسمالية للبعثة الى أدنى حد. |
El Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas ha ofrecido apoyo a mi Representante Especial y a las misiones que constituyen las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. | UN | ١٠ - واصل مقر قوات اﻷمم المتحدة للسلام تقديم الدعم لممثلي الخاص وللبعثات التي تتكون منها قوات اﻷمم المتحدة للسلام. |
El saldo no comprometido obedece principalmente a demoras en el despliegue de personal militar y civil, el suministro de alojamientos sin pago de alquiler, los suministros proporcionados por el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU) y la utilización de menos vehículos de los calculados. | UN | ونجم الرصيد غير المثقل بصفة رئيسية عن تأخر نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين، وتوافر أماكن سكن مجانية، وتقديم مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة لﻹمدادات واستعمال عدد من العربات أقل مما كان متوقعا. |
El cuartel general de la ONURC funciona provisionalmente dentro del complejo del Mando de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU) en Zagreb. | UN | ويوجد المقر الرئيسي ﻷنكرو بصورة مؤقتة داخل تجمع مقر قوات اﻷمم المتحدة للسلم في زغرب ويتم تنسيق المسؤوليات اﻹعلامية والسوقية واﻹدارية في هذا المقر. |
La segunda vez fue llevado al cuartel de las fuerzas de seguridad donde fue amenazado y golpeado. | UN | وفي المرة الثانية اقتيد إلى مقر قوات اﻷمن حيث هُدد وضُرب. |
Me dijo que Isaias Afwerki constantemente visitaba la sede de las Fuerzas de la Alianza en Asmara. | UN | وذكر لي بأن اسياس أفورقي يزور باستمرار مقر قوات التحالف بأسمرا. |