Los países Miembros de África han indicado que desearían tener dos puestos permanentes que representen a su región. | UN | وقد أشارت البلدان اﻷفريقية اﻷعضاء إلى أنها تود أن يكون لها مقعدان دائمان يمثلان منطقتها. |
A ese respecto, habría que reservar para África al menos dos puestos permanentes en el Consejo, dotados de todas las prerrogativas pertinentes. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر أن يخصص لافريقيا مقعدان دائمان على اﻷقل مزودان بجميع الصلاحيات المرتبطة بهما. |
Reiteramos que se deben asignar al menos dos puestos permanentes y cinco no permanentes a África en el Consejo reformado. | UN | ونؤكد مرة أخرى على أنه ينبغي أن يخصص ﻷفريقيا على اﻷقل مقعدان دائمان وخمسة مقاعد غير دائمة في المجلس بعد إصلاحه. |
En este contexto, África, al igual que todos los grupos regionales, debería disponer de dos escaños permanentes en el Consejo de Seguridad. | UN | وفي ذلك السياق، يجب أن يكون لأفريقيا، مثل كل المجموعات الإقليمية، مقعدان دائمان في مجلس الأمن. |
En el espíritu de reflejar la diversidad regional de nuestra Organización, debemos considerar positivamente el interés de Africa en que se le asignen al menos dos escaños permanentes en el Consejo de Seguridad y un mayor número de escaños para miembros no permanentes. | UN | وبروح إظهار التنوع اﻹقليمي لمنظمتنا، يجب أن ننظر بشكل إيجابي في مصلحة افريقيا في أن يخصص لها مقعدان دائمان على اﻷقل في مجلس اﻷمن وعدد أكبر من المقاعد غير الدائمة. |
En ese contexto, África, como cada uno de los otros grupos regionales, debería ocupar dos puestos permanentes en el Consejo de Seguridad. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي أن يكون لأفريقيا، مثل كل المجموعات الإقليمية الأخرى، مقعدان دائمان في مجلس الأمن. |
África, con sus 53 Estados Miembros, ha pedido que se le asignen dos puestos permanentes rotatorios y otros dos puestos no permanentes. | UN | فقد طالبت أفريقيا، التي تضم 53 دولة عضوا، بأن يخصص لها مقعدان دائمان يتم شغلهما بالتناوب، ومقعدان إضافيان غير دائمين. |
El Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte son inequívocos: por lo menos dos puestos permanentes y cinco no permanentes. | UN | إن توافق آراء إزولويني وإعلان سيرت قاطعان: مقعدان دائمان على الأقل وخمسة مقاعد غير دائمة. |
Esas tres regiones deben tener cada una al menos dos puestos permanentes, cuyos representantes disfruten de los mismos derechos y privilegios que los actuales miembros permanentes. | UN | فتلك المناطق الثلاث ينبغي أن يكون لكل منها مقعدان دائمان على اﻷقل بممثلين يتمتعون بنفس حقوق وامتيازات اﻷعضاء الدائمين الحاليين. |
Esas tres regiones deben tener cada una al menos dos puestos permanentes, cuyos representantes disfruten de los mismos derechos y privilegios que los actuales miembros permanentes. | UN | فتلك المناطق الثلاث ينبغي أن يكون لكل منها مقعدان دائمان على اﻷقل بممثلين يتمتعون بنفس حقوق وامتيازات اﻷعضاء الدائمين الحاليين. |
África considera que el continente debe tener por lo menos dos puestos permanentes, con plenos derechos de voto y de veto, para representar las opiniones y preocupaciones de los otros 51 países. | UN | وتعتقد أفريقيا أنه ينبغي أن يكون للقارة مقعدان دائمان على اﻷقل، يتمتعان بحق التصويت وحق النقض الكاملين، وذلك لتمثيل آراء وشواغل ٥١ بلدا آخر. |
África, que cuenta con casi el 30% de los Miembros de las Naciones Unidas, por cierto merece tener dos puestos permanentes y tres puestos no permanentes en el Consejo de Seguridad. | UN | وأفريقيا التي تحظى بزهاء ٣٠ في المائة من عضوية اﻷمم المتحدة تستحق بالتأكيد أن يكون لها مقعدان دائمان وثلاثة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن. |
La Asamblea recordará que la Organización de la Unidad Africana instó a que se reconfigurara el Consejo de Seguridad con siete escaños para África, incluidos dos puestos permanentes. | UN | ولعل الجمعية تتذكر أن منظمة الوحدة الأفريقية طالبت بإعادة تشكيل مجلس الأمن بحيث يشمل سبعة مقاعد لأفريقيا، منها مقعدان دائمان. |
En ese marco, se le asignarían al continente africano dos puestos permanentes y cinco no permanentes que se distribuirían entre los Estados africanos conforme a un sistema de rotación basado en criterios definidos previamente por los propios africanos. | UN | وفي هذا الإطار، سيؤول مقعدان دائمان للقارة الأفريقية إلى جانب خمسة مقاعد غير دائمة تمنح للدول الأفريقية حسب نظام للتناوب يقوم على أساس معايير محددة مسبقاً من جانب الأفارقة أنفسهم. |
El Reino de eSwatini apoya la posición africana, tal y como se establece claramente en el Consenso de Ezulwini, de que África debe disponer de dos puestos permanentes y cinco puestos no permanentes. | UN | ومملكة إسواتيني تساند الموقف الأفريقي، كما جاء بوضوح في توافق آراء إزولويني، بأنه ينبغي أن يكون لأفريقيا مقعدان دائمان وخمسة مقاعد غير دائمة. |
8. Por lo que se refiere a los puestos adicionales del Consejo de Seguridad, se deberían asignar a Africa dos puestos permanentes con todos los privilegios que acompañan a la calidad de miembro permanente, y más puestos no permanentes. | UN | ٨ - وفيما يتعلق بتخصيص مقاعــد إضافية فــي مجلس اﻷمــن فإنه ينبغي أن يكـون لافريقيا مقعدان دائمان مع جميع الحقوق المرتبطة بالعضوية الدائمة، كما ينبغي أن يكون لها عدد أكبر من المقاعد غير الدائمة. |
Mientras tanto, mi delegación apoya sinceramente la posición común africana en favor de que se asignen al continente dos puestos permanentes y cinco no permanentes en el Consejo de Seguridad, posición que expresó elocuentemente esta mañana el Representante Permanente de Zimbabwe en representación del actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana, el Presidente Robert Mugabe. | UN | وريثما يتم ذلك، يؤكد وفدي تأييده المخلص للموقف اﻷفريقي الموحد الداعي الى أن يخصص في مجلس اﻷمن مقعدان دائمان على اﻷقل للقارة اﻷفريقية. وهو موقف أعلنه ببلاغة صباح اليوم الممثل الدائم لزمبابوي، الذي يمثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الرئيس روبرت موغابي. |
Creemos que África debe tener dos puestos permanentes —repito, dos puestos permanentes—, que serían ocupados sobre la base de un sistema de rotación por todos los países africanos —repito, todos los países africanos—, de acuerdo con las modalidades que ellos determinen. | UN | ونرى أن أفريقيا تستحق أن يكون لها مقعدان دائمان - وأكرر، مقعدان دائمان - يُشغلا على أساس التناوب بين جميع البلدان اﻷفريقية - وأكرر، جميع البلدان اﻷفريقية - وفقا للطرائق التي تحددها. |
En ese contexto, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana pidieron en Harare en 1997 que en un Consejo de Seguridad reformado se rotaran por turno entre Estados africanos dos escaños permanentes. No cabe duda de que no es una petición irrazonable. | UN | وفي هذا السياق، طلب رؤساء دول أو حكومات الاتحاد الأفريقي في هراري في 1997 بأن يُتناوب مقعدان دائمان بين الدول الأفريقية في مجلس الأمن المحسن، وبالتأكيد هذا ليس مطلبا غير معقول. |
Esta visión de África se articula en torno al establecimiento de un Consejo de Seguridad de 26 miembros, en el que nuestro continente cuente con dos escaños permanentes -- con las mismas prerrogativas y los mismos privilegios que los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto -- y cinco escaños no permanentes. | UN | وتنطوي تلك الرؤية الأفريقية على إنشاء مجلس للأمن يكون فيه لقارتنا مقعدان دائمان متمتعان بنفس مزايا وامتيازات الأعضاء الدائمين الحاليين، بما في ذلك حق النقض، وأيضا خمسة مقاعد غير دائمة. |
Según esa visión, Asia contaría con dos escaños permanentes adicionales y un escaño no permanente; América Latina y el Caribe, con un escaño permanente y uno no permanente adicional; el Grupo de Europa occidental y otros Estados, con un escaño permanente adicional y el Grupo de Estados de Europa oriental, con un escaño no permanente adicional. | UN | وآسيا يكون لها مقعدان دائمان إضافيان ومقعد غير دائم إضافي. ويكون لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقعد دائم واحد ومقعد غير دائم إضافي. وتكون لمجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى مقعد دائم إضافي واحد، بينما يكون لمجموعة دول شرق أوروبا مقعد غير دائم إضافي واحد. |