"مقعد شاغر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una vacante
        
    • la vacante
        
    • un puesto vacante correspondiente
        
    • vacante de
        
    • un cargo dado
        
    • un asiento libre
        
    • un escaño
        
    • vacante existente
        
    El Estado de Europa oriental para cubrir una vacante es la Federación de Rusia. UN والدولة المرشحة من دول أوروبا الشرقية لشغل مقعد شاغر هي الاتحاد الروسي.
    Si se produjese una vacante entre los componentes de la Asamblea, se celebraría una elección intermedia en cada legislatura. UN أما في حال حدوث مقعد شاغر في عضوية الجمعية الوطنية التركية الكبرى، فتجرى انتخابات مرة واحدة في منتصف كل مدة انتخابات.
    Como recordarán los miembros, cuando la 32ª sesión plenaria se levantó esta mañana, todavía quedaba una vacante por llenar correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. UN يذكر الأعضاء أنه عندما رُفعت الجلسة العامة الـ 32 في وقت سابق من هذا اليوم، تبقى مقعد شاغر واحد لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Comisión procede a someter a votación secreta las dos candidaturas del Grupo de los Estados de Europa Oriental para llenar la vacante correspondiente a esa región. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، على مرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية لشغل مقعد شاغر واحد عن هذه المنطقة.
    Como los miembros recordarán, cuando se levantó la 33ª sesión plenaria ayer por la tarde, quedaba por llenar una vacante correspondiente a los países de América Latina y el Caribe. UN كما يذكر الأعضاء، عندما رفعت الجلسة العامة الثالثة والثلاثون بعد ظهر يوم أمس، بقي هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Debido a que el resultado de la votación nuevamente no ha sido concluyente, aún queda por llenar una vacante correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. UN نظراً لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Debido a que el resultado de la votación nuevamente no ha sido concluyente, aún queda por llenar una vacante correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. UN نظراً لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Debido a que el resultado de la votación nuevamente no ha sido concluyente, aún queda por llenar una vacante correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. UN نظراً لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Puesto que la segunda votación limitada celebrada esta mañana no ha sido concluyente y queda por cubrir una vacante correspondiente a los Estados de Africa o Asia, procederemos a una tercera votación limitada. UN وبما أن الاقتراع المقيد الثاني الذي أجري هذا الصباح لم يسفر عن نتيجة حاسمة، وتبقى مقعد شاغر يتعين شغله من الدول الافريقية واﻷسيوية، فسنمضي اﻵن الى الاقتراع المقيد الثالث.
    PARA LLENAR una vacante EN LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA UN لملء مقعد شاغر في محكمة العدل الدولية
    5. Elección, de conformidad con los artículos 28 a 34 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, para cubrir una vacante en el Comité de Derechos Humanos. UN ٥- اجراء انتخاب وفقاً للمواد من ٨٢ الى ٤٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لشغل مقعد شاغر في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Fecha de elección para llenar una vacante en la Corte Internacional de Justicia UN باء - موعد إجراء انتخاب لشغل مقعد شاغر في محكمة العدل الدولية
    El Presidente (habla en francés): Queda aún por llenar una vacante de entre los Estados de América Latina y el Caribe. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Consejo eligió a Israel para llenar una vacante aplazada para un mandato de cuatro años que comenzaría el 1° de enero de 2004. UN انتخب المجلس إسرائيل لشغل مقعد شاغر لمدة عضوية تدوم أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Debido a que el resultado de la votación no ha sido concluyente, queda aún por llenar una vacante correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. UN نظــراً لأن نتيجــة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En 2007 se cubrirá una vacante UN مقعد شاغر واحد يشغل في عام 2007
    Además para cubrir la vacante de un Consejero de Estado, el reemplazo de uno de cada tres puestos se lleva a cabo con la designación de uno de los candidatos de una terna presentada por la Cámara de Diputados. UN ومن ناحية أخرى، عندما يتعلق الأمر بشغل مقعد شاغر لأحد مستشاري الدولة، يجري شغل كل ثالث مقعد عن طريق تعيين أحد المرشحين الثلاثة المقدمين من مجلس النواب.
    v Nombrado por el Secretario General para llenar la vacante ocasionada por la dimisión del Sr. José Antonio Bustos Buiza (España) (decisión 2007/201 C). UN (ت) عينه الأمين العام لملء مقعد شاغر نتيجة لاستقالة خوسي أنطونيو بوستوس بويزا (إسبانيا) (المقرر 2007/201 جيم).
    u Nombrado por el Secretario General para llenar la vacante ocasionada por la dimisión del Sr. José Antonio Bustos Buiza (España) (decisión 2007/201 C). UN (ش) عينه الأمين العام لملء مقعد شاغر نتيجة لاستقالة خوسي أنطونيو بوستوس بويزا (إسبانيا) (المقرر 2007/201 جيم).
    Dado que todavía hay que cubrir un puesto vacante correspondiente a los Estados de Europa oriental, la Asamblea General, de conformidad con el artículo 92 del reglamento provisional, procede a una segunda votación (primera votación limitada). UN وبما أنه لا يزال يتعين ملء مقعد شاغر من دول أوروبا الشرقية، أجرت الجمعية العامة، وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، جولة ثانية من الاقتراع (الاقتراع المقيد الأول).
    El 4 de febrero de 1999 se celebraron elecciones complementarias para llenar un escaño vacante de la Cámara de la Asamblea. UN ٨ - وفي ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، أجري انتخاب فرعي لملء مقعد شاغر في المجلس النيابي.
    Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado sólo hubiere un candidato. UN تجري الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخابات لملء مقعد شاغر يتقدم إليه مرشح واحد فحسب.
    ¿Quizá como un asiento libre en tu mesa en señal de apoyo? Open Subtitles ربما مقعد شاغر على مائدتك كلافتة للمساندة؟
    Deseo recordarles que, de conformidad con los arreglos convenidos por la Conferencia de Desarme en 1993, ha habido un escaño vacío entre los Estados miembros con el nombre de Yugoslavia. UN وأود أن أذكِّر بأنه وفقاً للترتيب الذي وافق عليه مؤتمر نزع السلاح في عام 1993، كان هناك مقعد شاغر بين الدول الأعضاء يحمل اسم يوغوسلافيا.
    En el sexagésimo noveno período de sesiones, se pedirá a la Asamblea General que confirme los seis nombramientos hechos por el Secretario General para llenar los puestos que quedarán vacantes al terminar los mandatos del Sr. Arikawa, el Sr. Dhar, el Sr. Kirdar, el Sr. Klein y el Sr. Pictet, así como una vacante existente. UN وسيتعين على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين إقرار تعيين الأمين العام ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد أريكاوا، والسيد دهار، والسيد قردار، والسيد كلاين والسيد بيكتيه، وكذلك مقعد شاغر قائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus