Dos residentes de Gaza atacaron a un israelí que estaba sentado en un café en la zona industrial cerca del puesto de control de Erez, a la entrada de la Faja de Gaza, se apoderaron de su pistola y huyeron. | UN | وهاجم اثنان من سكان غزة رجلا اسرائيليا جالسا في مقهى في المنطقة الصناعية بالقرب من نقطة تفتيش إريتس عند مدخل قطاع غزة. |
Según informaciones de los medios de difusión, en la carretera Zac a Zablace se encontró el cuerpo de un albanés propietario de un café en Istok que había recibido disparos en la cabeza. | UN | وأفادت أنباء صحفية أنه عُثر في الطريق الموصلة بين زاك وزابلاسي، على جثة أحد ألبان كوسوفو وهو صاحب مقهى في استوك؛ وقد قُتل بطلقة نارية أصابته في رأسه. |
El Ejército de Liberación de Kosovo mata a un oficial de la policía especial en Podujevo y un oficial de seguridad local en un café de Kovoska Mitrovica. | UN | جيش تحرير كوسوفو يقتل ضابطا من الشرطة الخاصة في بودويفو، ومسؤولا عن اﻷمن المحلي في مقهى في كوفوسكا ميترفيتشا. |
El Consejo también publicó una declaración en la que expresaba su repugnancia por el ataque suicida con un artefacto explosivo perpetrado en un café de Tel Aviv. | UN | كذلك أصدر المجلس بيانا عبر فيه عن " اشمئزازه " من عملية التفجير الانتحاري في مقهى في تل أبيب. |
Sucedió que terminé en una cafetería en este pueblo. | Open Subtitles | حتى انتهى بي المطاف في مقهى في هذه المدينة |
En otro incidente, acaecido el 23 de noviembre de 1995, unos 20 boinas rojas habían golpeado con porras a todas las personas que estaban en un café del barrio de Druzhba, en Sofía. | UN | وفي حادثة أخرى، ادعي بأن نحو ٠٢ من رجال القبعات الحمراء ضربوا بهراوات جميع الموجودين في مقهى في حي دروزبا في صوفيا يوم ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١. |
No podía creerlo cuando lo vi días después en un café en Georgetown. | Open Subtitles | أنا لم أستطع أن أصدق عندما رأيته بعد أيام قليلة في مقهى في جورج تاون |
En la tarde del 14 de mayo de 2004, la SFOR detuvo a Milovan Bjelica, serbio de Bosnia sospechoso de ser colaborador de Radovan Karadzic, a la entrada de un café en Sokolac. | UN | 6 - وفي 14 أيار/مايو 2004 بعد الظهر، احتجزت القوة ميلوفان بيليتشا وهو رجل من صرب البوسنة يشتبه في أنه من أنصار رادوفان كارادزيتش خارج مقهى في سوكولاتش. |
Hay... Hay un café en la esquina. - No es muy bonito. | Open Subtitles | هناك مقهى في تلك الزاوية ليس جيداً |
De acuerdo, la cámara de vigilancia le ha grabado en un café en Montrose. | Open Subtitles | الكاميرا إلتقطته عند مقهى في مونتروز |
Él dijo que lo había inventado mientras estaba sentado en un café en Palermo. | Open Subtitles | قال أنه اخترعه وهو يجلس في مقهى في "باليرمو" |
La semana pasada un terrorista palestino intentó cometer un atentado en un café de Jerusalén, similar al café en el que se produjo el ataque del sábado, pero el intento fue frustrado por un camarero y un guardia de seguridad que sacaron al terrorista del local y llamaron a la policía. | UN | ففي الأسبوع الماضي، حاول إرهابي فلسطيني الهجوم على مقهى في القدس على غرار ما وقع يوم السبت لكن نادلا أحبط محاولته، ودفع حارس أمن الإرهابي إلى الخارج واتصل بالشرطة. |
¿Ambiciosa? Recuerdo haberla oído en un café de Viena y... | Open Subtitles | اذكر انني سمعت لدى مقهى في فيينا |
El incidente más grave ocurrido en años en la zona de responsabilidad de la UNOMIG ocurrió al caer la tarde del 6 de julio, cuando murieron cuatro personas y otras seis resultaron heridas en una explosión ocurrida en un café de la ciudad de Gali, cerca del cuartel general del sector de la Misión. | UN | 25 - وقد وقع أخطر حادث منذ سنوات في منطقة مسؤولية البعثة في وقت متأخر من مساء يوم 6 تموز/يوليه حيث قتل أربعة أشخاص وأصيب ستة آخرون على إثر انفجار في مقهى في بلدة غالي قرب مقر قطاع البعثة. |
2.3 El 1º de septiembre de 1991, el autor se peleó con dos hombres en un café de Norrköping y apuñaló a uno de ellos por la espalda con un objeto punzante, lo que le causó la muerte. | UN | 2-3 وفي الأول من أيلول/سبتمبر 1991، تشاجر صاحب الشكوى مع رجلين في مقهى في نوركوبنغ، وطعن أحد الرجلين بأداة حادة في ظهره مما أدى إلى وفاة الرجل. |
Por ejemplo, el 19 de octubre de 2013, un dispositivo explosivo improvisado que portaba una persona estalló en un café de Beledweyne (Hiraan), causando la muerte a 20 personas y heridas a otras 31; al menos 10 de los muertos eran civiles. | UN | فعلى سبيل المثال، انفجر جهاز منفجر يدوي الصنع يحمله شخص في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في مقهى في بيليت وين، منطقة هيران، مفضيا إلى قتل 20 شخصا وجرح 31 آخرين. وكان 10 من القتلى على الأقل من المدنيين. |
Veremos a Líder en una cafetería en Texas, el miércoles a las 3:00 p. m. | Open Subtitles | و سلنتقي بروغ ليدر في مقهى في تكساس يوم الأربعاء، الثالثة مساء |
Hay tres bares y una cafetería en este campus. | Open Subtitles | هناك 3 حانات بالاضافة إلى مقهى في حرم الجامعة |
9 de marzo de 2014. En un café del centro de Járkov, militantes de Pravy Sektor asesinaron con un arma automática a Evgeny Slonevsky, empresario local. | UN | 9 آذار/مارس 2014 - قام نشطاء مسلحون تابعون لحزب برافيي سكتور بإطلاق النار على إي سلونفسكي، رجل أعمال محلي، في مقهى في وسط خاركوف، فأردوه قتيلا. |
Un día, un hombrecillo entró en una cafetería de la Zona Norte. | Open Subtitles | في يوم ما دخل شاب صغير مقهى في المنطقة الشمالية |
Es de una cafetería en la ciudad, con fecha de ayer. | Open Subtitles | من مقهى في المدينة، مؤرخ بتاريخ البارحة |
Llevas sin ir a una tienda de café mucho tiempo, ¿verdad? | Open Subtitles | لقد يكن لسطحية مقهى في حين، يكون لك؟ |