"مقياس من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una escala del
        
    • una escala de
        
    • criterio con que
        
    • sea el criterio con
        
    • la escala del
        
    • escala del uno
        
    • una escala desde
        
    En una escala del uno al diez, ¿cómo de pederasta he sonado? Open Subtitles على مقياس من 1 إلى 10، كم بدوت كمتحرش بالأطفال؟
    Muy bien, en una escala del uno al diez, ¿cómo de malo es? Open Subtitles حسناً، على مقياس من 1 إلى 10، ما مقدار سوء هذا؟
    Conforme al índice del efecto restrictivo de las medidas no arancelarias se calificaba a los países en una escala del 1 al 3, basándose en la prevalencia de las BNA. UN ومؤشر التقييد غير التعريفي يرتب البلدان وفق مقياس من 1 إلى 3 بناء على مقدار الحواجز غير التعريفية.
    Con arreglo a la nueva metodología, en 2010 el IDH del Brasil fue de 0,699 en una escala de 0 a 1. UN وفي عام 2010، ووفقاً للمنهجية الجديدة، بلغ مؤشر التنمية البشرية الخاص بالبرازيل 0.699 على مقياس من 0 إلى 1.
    En una escala de uno a 10, 10 siendo la certeza absoluta ¿cuán seguro está? Open Subtitles الآن، على مقياس من واحد إلى 10 ْ10 متاكد جدا كم مقدار تاكدك؟
    Así que, en una escala de uno a 10, un siendo en cueros, cómo dressy? Open Subtitles اذن , على مقياس من واحد الى عشرة احدهم سيكون عارياً, كيف البس؟
    Se evaluó a los consultores conforme a las principales medidas de desempeño ligadas al marco de competencias del Centro y se les otorgó una puntuación en una escala del 1 al 4, donde 1 era la puntuación más alta. UN وجرى تقييم الخبراء الاستشاريين على أساس تدابير الأداء الرئيسية المرتبطة بإطار كفاءات المركز، وقد حصل الاستشاريون على درجة على مقياس من 1 إلى 4، وكانت الدرجة 1 أعلى الدرجات التي يمكن الحصول عليها.
    Si clasificamos las fuentes de información en salud global en una escala del 1 al 10, el 1 sería una persona cualquiera despotricando en Facebook y el 10 es la Organización Mundial de la Salud. Diría que, probablemente, yo estaría en el 7 u 8. TED لو أننا وضعنا مصادر الكفاءة العالمية في مجال الصحة على مقياس من 1 إلى 10، سينال شخص عشوائي يصرخ على الفيسبوك الرقم 1 و10 سيكون لمنظمة الصحة العالمية، أريد أن أقول أنني ربما أحتل الرقم 7 أو 8.
    En una escala del 1 al 10, ¿cómo lo puntuarías en la cama? Open Subtitles على مقياس من 10 نقاط، كم تقيمينه في السرير؟
    Bueno en una escala del 1 al 10 10 siendo el acto de teatro sexual más depravado que existe y siendo 1 un ensayo normal de viernes en casa de los Lomax yo diría, y no por falta de modestia, Open Subtitles حسناً على مقياس من واحد إلى عشر عشرة تمثل أعظم شهوة جنسية للرجل
    En una escala del 1 a 10, ¿cuanto te duele? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى عشره ، كم أنت تشعرين بالألم؟
    Nada. Um, en una escala del uno al diez, ¿fue eso un nueve? Open Subtitles علي مقياس من واحد إلي عشرة أكان هذا تسعة؟
    Diré cosas sobre mi, y tú dirás, en una escala del 1 al 10, cuanto te interesa. Open Subtitles سأقول أشياء عن نفسي وأنت تقول، على مقياس من واحد إلى عشرة كم تكون مهتم بهذه الأشياء
    Aunque los niveles de cumplimiento variaban de unos lugares a otros, la tasa media de cumplimiento se calculó que era del 3,20%, en una escala de 1 a 5. UN ومع أن مستويات الامتثال تفاوتت بتفاوت المواقع فقد كان معدل الامتثال، في المتوسط، 3.20 على مقياس من 1 إلى 5.
    MS: Y pedimos a los participantes juzgar individualmente en una escala de cero a 10 si la acción descrita en cada uno de los dilemas fue correcta o incorrecta. TED ماريو: وقد سألنا المشاركين ليقوموا بالحكم بشكل فردي على مقياس من صفر إلى عشرة إذا ما كان الفعل المتخذ في كل معضلة صحيحًا أم خاطئًا.
    en una escala de cero a 10, completamente aceptable a completamente inaceptable, cero a 10 completamente aceptable en tu confianza. TED على مقياس من صفر إلى 10، من مقبول تمامًا إلى غير مقبول بالمرة، ومدى ثقتكم بالإجابة على مقياس من صفر إلى عشرة.
    En una escala de uno a diez, este es un gran "dos" Open Subtitles على مقياس من واحد الى عشره هذا أثنين كبير
    En una escala de uno a horrible, usted fue tal vez un poco desconcertante. Open Subtitles على مقياس من واحد الى مخيف ربما كنت مخيفا قليلا
    Bueno, no hay nada roto, pero, en una escala de 1 a 10... Open Subtitles جيد, لا يوجد كسور ولكن على مقياس من واحد لعشرة
    Por consiguiente, en todos los países de ingresos bajos y medianos, cualquiera que sea el criterio con que se mida, las enfermedades no transmisibles y los traumatismos representan una proporción de la carga de morbilidad de los pobres de magnitud suficiente para justificar una acción normativa pública de carácter serio. UN وبناء على ذلك، تمثل الأمراض غير السارية والإصابات في جميع البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل وبأي مقياس من المقاييس شطرا كبيرا من عبء المرض الذي يتحمله الفقراء بما يستحق الاستجابة الجادة لهذه المسألة في السياسات العامة.
    Estás en el nivel 4 en la escala del 1 al 4. Open Subtitles مما يجعلك على المستوى الرابع في مقياس من أربعة درجات
    La categorización se efectúa en una escala desde A hasta C, con A en el nivel superior. UN ويكون الترتيب على مقياس من ألف إلى جيم، حيث ألف أعلى مرتبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus