"مكاتبكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus oficinas
        
    • sus escritorios
        
    • escritorio
        
    • sus mesas
        
    • su oficina
        
    • vuestros escritorios
        
    • tus oficinas
        
    Tuve un almuerzo por la zona, y sabía que sus oficinas estaban cerca. Open Subtitles كانت لديّ وجبة غداء في المنطقة، وكنتُ أعرف أنّ مكاتبكم قريبة.
    Deberían haberme llamado en el momento en que mi cliente llegó a sus oficinas. Open Subtitles كان ينبغي الإتصال بي في اللحظة التي وصل فيها موكلي إلى مكاتبكم
    Tal vez no nos presentemos en sus oficinas y les digamos lo que a nuestro juicio deben hacer. UN قد لا نحضر إلى مكاتبكم لنقول لكم ماذا نظن أنه ينبغي أن تفعلوه.
    Por último, quisiera señalar a su atención un volante que se ha colocado sobre sus escritorios. UN وختاماً، أود أن ألفت انتباهكم إلى مطوية وُضِعت على مكاتبكم.
    Se sentarán todos en su propio escritorio y trabajaran en los casos que les asigne. Open Subtitles جميعكم ستجلسون في مكاتبكم وستعملون على القضايا التي أكلفكم بها
    Vamos, salgan de sus oficinas. La fiesta ha comenzado. Aquí vamos. Open Subtitles الجميع, اخرجوا من مكاتبكم رجاءً الحفل بدأ الآن
    Por favor, regresen a sus oficinas... Open Subtitles الرجاء منكم العودة الى مكاتبكم
    Bueno, el otro día, cuando estábamos recorriendo sus oficinas nuestra guía fue una pelirroja explosiva. Open Subtitles حسنًا، ذلك اليوم عندما كنّا نجول مكاتبكم. مرشدتنا كانت صهباء مثيرة.
    Se han limpiado sus oficinas, y sus objetos personales se les han mandado a casa. Open Subtitles تم إخلاء مكاتبكم وإرسال حاجياتكم إلى منازلكم
    Estarían ocultos en sus oficinas, esperando que todo se olvidase. Open Subtitles كنتم ستختبئون خلف مكاتبكم آملين أن تنجلي كلّ السحب
    Vienen a sus oficinas e inspeccionar todas sus sustancias controladas. Open Subtitles انهم يحضرون الى مكاتبكم ويتحققون من جميع المواد تحت السيطرة
    Nombre, cara y huellas digitales nuevas y reubicación a una de sus oficinas extranjeras. Open Subtitles أسم ووجه وبصمات أصابع جديدة ونقلي الى احد مكاتبكم الخارجية
    19. Sírvase bosquejar las medidas adoptadas en su caso para incluir la lista en base a datos de referencia de sus oficinas consulares. UN 19 - يرجى تقديم بيان موجز بالتدابير المتبعة، في حال توافرها، لدمج القائمة ضمن قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية.
    19. Sírvase bosquejar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? UN :: 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة لإدماج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية، إن وجدت.
    Podrían empezar a desalojar sus oficinas. Open Subtitles ربما عليكم أن تقوموا بإخلاء مكاتبكم
    El sol de verano es caliente... vuelvan a sus oficinas y cumplan con su trabajo. Open Subtitles شمس الصيف حارة... عودوا الى مكاتبكم وأدوا عملكم.
    Ahora estoy en tierra firme, dirigiéndome a sus oficinas para discutir la demanda. Open Subtitles ذاهب إلى مكاتبكم لــ مناقشة الدعوىّ
    Bueno, limpien sus escritorios y váyanse. Deprisa. Open Subtitles حسناً، نظفوا مكاتبكم و إذهبوا حالاً
    Podría ir en el suelo , también podrían ir debajo del escritorio. TED أو على أرضياتكم ، كذلك تحت مكاتبكم
    Ruego a los miembros que dejen las encuestas completas sobre sus mesas. UN ويرجى ترك الدراسات الاستقصائية المستكملة على مكاتبكم.
    Por ahora, sí, hasta que consiga una orden para inspeccionar su oficina. Open Subtitles في الوقت الحالي، أجل، حتى نحصل على مذكرة لتفتيش مكاتبكم.
    ¡Cristóbal! - ¡Malditos todos! Os sentáis en vuestros escritorios inventando teorías, ¿basadas en qué? Open Subtitles اللعنة عليكم جميعاً ، أنتم تجلسون على مكاتبكم تلفقون النظريات بناءاً على ماذا ؟
    Hay una bomba que va en camino a tus oficinas. ¡Saca a toda la gente! Open Subtitles هناك قنبلة في الطريق إلى مكاتبكم أخرج الجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus