"مكاتب أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • oficinas o
        
    • oficinas y
        
    • oficinas u
        
    Todos los meses un promedio de 20 funcionarios que prestan servicios en la MONUC son seleccionados para ocupar puestos en otras oficinas o misiones. UN ويقع الاختيار على 20 موظفا من العاملين في البعثة في المتوسط كل شهر لشغل وظائف في مكاتب أو بعثات أخرى.
    Muchas administraciones de grandes ciudades han establecido también oficinas o comisiones para ocuparse de las cuestiones de derechos civiles y de discriminación. UN كما أنشأت حكومات كثير من المدن الكبرى مكاتب أو لجانا لمعالجة قضايا الحقوق المدنية والتمييز.
    En algunos países los gobiernos nacionales disponen de oficinas o programas dedicados a las cuestiones relacionadas con las poblaciones indígenas. UN ٣٥ - توجد في بعض البلدان مكاتب أو برامج تابعة للحكومات الوطنية تهتم بالمسائل المتعلقة بالسكان اﻷصليين.
    ii) Menor número de decisiones improcedentes o incorrectas adoptadas por las distintas oficinas y departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas UN ' 2` انخفاض عدد القرارات غير المناسبة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب أو إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة
    87. Dos reclamantes, establecidos en Europa y América del Norte, respectivamente tenían sucursales, oficinas u otros establecimientos en Kuwait, el Iraq o la Arabia Saudita para facilitar el suministro o el mantenimiento de servicios relacionados con el equipo que habían vendido a compradores de estos países. UN 87- احتفظ صاحبا مطالبتين مقرهما على التوالي في أوروبا وأمريكا الشمالية، بفروع أو مكاتب أو منشآت أخرى في الكويت أو العراق أو المملكة العربية السعودية لتيسير مهمة توفير خدمات الصيانة فيما يتعلق بمعدات قاما بتوريدها للمشترين في هذه البلدان.
    Los ministerios sectoriales de muchos países disponen de oficinas o divisiones estadísticas muy desarrolladas. UN ويوجد في الوزارات القطاعية في العديد من البلدان مكاتب أو شعب إحصائية متطورة للغاية.
    Actualmente las actividades sobre el terreno en materia de derechos humanos se realizan mediante oficinas o presencias en 15 países o territorios con un personal de más de 200 individuos. UN واليوم يجري الاضطلاع باﻷنشطة الميدانية المتعلقة بحقوق اﻹنسان عن طريق مكاتب أو مراكز تمثيل توجد في ٥١ بلداً أو إقليماً ومزودة بما يزيد على مائتي شخص.
    No obstante, casi el 50% de la utilización correspondió a oficinas o divisiones de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN إلا أن ٥٠ في المائة من الاستخدام شمل مكاتب أو شعب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Tiene oficinas o representantes en Portugal, Italia e Irlanda. UN ولدى هذه اللجنة مكاتب أو ممثلون في البرتغال، وإيطاليا وأيرلندا.
    Mecanismos desconcentrados ministeriales y sectoriales: las oficinas o unidades para la equidad de género 50 UN الآليات اللامركزية الوزارية والقطاعية: مكاتب أو وحدات الإنصاف بين الجنسين
    :: Instalación de oficinas o Unidades para la Equidad de Género como instancias facilitadoras del cambio institucional; e UN :: إنشاء مكاتب أو وحدات للإنصاف بين الجنسين باعتبارها جهات ميسّرة للتحول المؤسسي.
    Muchas administraciones de grandes ciudades han establecido también oficinas o comisiones para ocuparse de las cuestiones de derechos civiles y de discriminación. UN كما أنشأت حكومات كثير من المدن الكبرى مكاتب أو لجاناً لمعالجة قضايا الحقوق المدنية والتمييز.
    Todos los meses se selecciona un promedio de 20 funcionarios de la MONUC para que ocupen puestos en otras oficinas o misiones. UN ويجري في المتوسط اختيار 20 موظفاً من العاملين في البعثة لوظائف في مكاتب أو بعثات أخرى كل شهر.
    El sistema integrado e interconectado también debe incluir oficinas o mecanismos creados en el ámbito del gobierno local. UN وسيشمل ذلك النظام المتكامل والمترابط أيضا مكاتب أو آليات أُنشئت على مستوى الحكم المحلي.
    Cuenta con 26 oficinas en el territorio de los Estados Unidos, 8 oficinas o filiales internacionales y 31 alianzas con comunidades judías de África, Europa y América. UN وللمنظمة 26 مكتبا في جميع أنحاء الولايات المتحدة، وثمانية مكاتب أو فروع دولية، و 31 شراكة مع الجماعات اليهودية في أفريقيا وأوروبا والأمريكتين.
    ¿Hay oficinas o apartamentos cerca de este callejón? Open Subtitles أهُناك أيّة مكاتب أو شقق موجودة بالقرب من هذا الزقاق؟
    Sin embargo, ciertos países siguen teniendo un sector público sólido y un número cada vez mayor de ellos tienen oficinas o dependencias en las cuales las cuestiones de población se tienen en cuenta al analizar y aprobar las estrategias de desarrollo. UN ومع ذلك فلا تزال البلدان يملك كل منها قطاعا عاما قويا ولا يزال عدد متزايد منها يملك مكاتب أو وحدات تؤخذ فيها الاعتبارات السكانية في الاعتبار لدى مناقشة واعتماد الاستراتيجيات الانمائية.
    A fines de 1997, se realizan actividades de derechos humanos sobre el terreno por medio de oficinas o de equipos en 15 países o territorios, con un personal integrado por más de 200 funcionarios. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، صار يجري الاضطلاع باﻷنشطة الميدانية لحقوق اﻹنسان من خلال مكاتب أو ممثليات في ١٥ بلدا أو إقليما يعمل فيها ما يزيد على ٢٠٠ فرد.
    ii) Menor número de decisiones improcedentes o incorrectas adoptadas por las distintas oficinas y departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas UN ' 2` انخفاض عدد القرارات غير المناسبة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب أو إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Fortalecimiento de la plantilla de las oficinas y divisiones del Departamento de Asuntos Políticos UN تعزيز الوظائف بحسب مكاتب أو شعب إدارة الشؤون السياسية
    Se preveía también que en el futuro hubiera en Viena nuevas oficinas u organismos de las Naciones Unidas. UN وكان من المتصور أيضاً أن تنتقل في المستقبل إلى فيينا مكاتب أو وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus