"مكاتب اتصال في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • oficinas de enlace en
        
    • oficiales de enlace en
        
    La MONUC también mantiene oficinas de enlace en Pretoria, Kigali y Kampala. UN وللبعثة أيضا مكاتب اتصال في كل من بريتوريا وكيغالي وكمبالا.
    El DLR tiene oficinas de enlace en París, Washington, D.C., Bruselas y, desde comienzos de 2013, en Tokio. UN ولهذا المركز الأخير مكاتب اتصال في باريس وواشنطن العاصمة وبروكسل، وفي طوكيو ابتداءً من مطلع
    Además, se han reducido las barreras al comercio y las comunicaciones entre los dos países y próximamente se abrirán oficinas de enlace en las capitales respectivas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد جرى تخفيض الحواجز القائمة في وجه التجارة والاتصالات بين البلدين، ويتوقع فتح مكاتب اتصال في عاصمتيهما في المستقبل القريب.
    Desde el punto de vista de la organización, uno de los acontecimientos más importantes del año pasado fue la solicitud del Fiscal de establecer oficinas de enlace en Belgrado, Sarajevo y Zagreb. UN ٣٧ - من أهم التطورات التنظيمية التي حدثت في العام الماضي طلب المدعي العام إنشاء مكاتب اتصال في بلغراد وزغرب وسراييفو.
    Además, la Misión tendrá 25 funcionarios de apoyo destacados en el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) y tres oficiales de enlace en Juba, Jartum y la nueva oficina de El Muglad. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون لدى البعثة 25 موظفا من موظفي الدعم في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا وثلاثة مكاتب اتصال في كل من جوبا والخرطوم والمكتب الجديد في المغلد.
    Parte VI — La lista de los organismos especializados y las organizaciones conexas que mantienen oficinas de enlace en la Sede. UN الجزء السادس - الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التي لها مكاتب اتصال في المقر.
    Parte VI — La lista de los organismos especializados y las organizaciones conexas que mantienen oficinas de enlace en la Sede. UN الجزء السادس - الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة التي لها مكاتب اتصال في المقر.
    Además parece que, incluso con el establecimiento de oficinas de enlace en Ginebra, Viena y Nairobi, muchas de las comunicaciones que recibiría la oficina tendrían que tratarse en línea. UN وفضلا عن ذلك يبدو للجنة أنه حتى وإن فُُتحت مكاتب اتصال في جنيف وفيينا ونيروبي، فإن المكتب سيضطر إلى معالجة كثير من الطلبات المقدمة إليه على الخط.
    - oficinas de enlace en las sedes de los principales clientes UN - مكاتب اتصال في أماكن المقار الرئيسية للعملاء.
    Además parece que, incluso con el establecimiento de oficinas de enlace en Ginebra, Viena y Nairobi, muchas de las comunicaciones que recibiría la oficina tendrían que tratarse en línea. UN وفضلا عن ذلك، يبدو للجنة الاستشارية أنه حتى وإن فتحت مكاتب اتصال في جنيف وفيينا ونيروبي، فإن المكتب سيضطر إلى معالجة كثير من الطلبات المقدمة إليه عن طريق الاتصال المباشر.
    Esta última y el Banco Africano de Desarrollo han abierto oficinas de enlace en Bangui, que contribuirán a fortalecer su cooperación con el país. UN وقد فتح كل من الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي مكاتب اتصال في بانغي من شأنها أن تزيد من تعزيز مشاركتهما في البلد.
    15. La UNIKOM tiene oficinas de enlace en Bagdad y Kuwait, y el Jefe de Observadores Militares y demás personal superior de la UNIKOM han mantenido contactos periódicos con las autoridades de ambas capitales. UN ١٥ - وللبعثة مكاتب اتصال في بغداد ومدينة الكويت وقد ظل كبير المراقبين العسكريين وغيره من كبار موظفي البعثة على اتصال منتظم مع السلطات في كلتا العاصمتين.
    11. La UNIKOM tiene oficinas de enlace en Bagdad y en la ciudad de Kuwait, y el Jefe de Observadores Militares y otro personal superior de la UNIKOM han mantenido contactos regulares con las autoridades de ambas capitales. UN ١١ - وللبعثة مكاتب اتصال في بغداد ومدينة الكويت وما فتئ كبير المراقبين العسكريين وغيره من كبار موظفي البعثة على اتصال منتظم مع السلطات في كلتا العاصمتين.
    15. La UNIKOM tiene oficinas de enlace en Bagdad y en la ciudad de Kuwait y, por conducto de ellas, el Comandante de la Fuerza y otro personal superior de la UNIKOM mantienen contactos periódicos con las autoridades en ambas capitales. UN ٥١ - وللبعثة مكاتب اتصال في بغداد ومدينة الكويت، وما فتئ قائد القوة وغيره من كبار موظفي البعثة على اتصال منتظم من خلالها مع السلطات في كلتا العاصمتين.
    b) Autorizar a la secretaría para establecer tres oficinas de enlace en Minsk (Belarús), en Moscú (Federación de Rusia) y en Kiev (Ucrania); UN )ب( اﻹذن لﻷمانة بإنشاء ثلاثة مكاتب اتصال في مينسك )بيلاروس(، وموسكو )الاتحاد الروسي(، وكييف )اوكرانيا(؛
    b) Autorizar a la secretaría para establecer tres oficinas de enlace en Minsk (Belarús), en Moscú (Federación de Rusia) y en Kiev (Ucrania); UN )ب( اﻹذن لﻷمانة بإنشاء ثلاثة مكاتب اتصال في مينسك )بيلاروس(، وموسكو )الاتحاد الروسي(، وكييف )اوكرانيا(؛
    Se hicieron mayores economías por concepto de instalaciones debido a la decisión de aplazar la separación de las oficinas de los sectores de Gali y Zugdidi por motivos de seguridad y al aplazamiento de los planes para establecer oficinas de enlace en Estambul (Turquía) y en el aeropuerto de Adler (Federación de Rusia). UN وازدادت الوفورات التي تحققت في مخصصات أماكن العمل باتخاذ قرار تأجيل الفصل بين مكتب قطاع غالي ومكتب قطاع زوغديدي لأسباب أمنية ولتأجيل تنفيذ الخطط الرامية إلى إنشاء مكاتب اتصال في اسطنبول بتركيا وفي مطار أدلـر بالاتحاد الروسي.
    Habida cuenta de la dimensión regional de los esfuerzos de las Naciones Unidas y la comunidad internacional para ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad internacionales en la región, la MONUSCO mantiene oficinas de enlace en Kigali, Kampala y Pretoria. UN ونظرا للبعد الإقليمي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام المتمثل في صون السلم والأمن الدوليين في المنطقة، أنشأت البعثة مكاتب اتصال في كيغالي وكمبالا وبريتوريا.
    c) El mecanismo conjunto de verificación ya existente entre las Partes deberá fortalecerse con la apertura de oficinas de enlace en las localidades de Aba, Beni, Bunia, Kinshasa, Fort Portal, Arua, Kisoro, Kanungu y Kampala; UN (ج) أن يجري تعزيز آلية التحقق المشتركة القائمة حاليا بين الطرفين بافتتاح مكاتب اتصال في مدن آبا وبيني وبونيا وكنشاسا وفورت بورتال، وآروا وكيسورو وكانونغو وكمبالا؛
    287. Hay 12 organizaciones internacionales que tienen representantes y oficiales de enlace en Seychelles o en sus países vecinos. UN 287- توجد 12 منظمة دولية لها ممثلين/مكاتب اتصال في سيشيل أو في بلدان مجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus