"مكاتب الأخلاقيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las oficinas de ética
        
    • de oficinas de ética
        
    • de la oficina de ética
        
    • respectivas oficinas de ética
        
    • sus respectivas Oficinas de Ética
        
    • las oficinas de la ética
        
    • los oficiales de ética
        
    La mayoría de las oficinas de ética tienen que progresar en este sentido. UN ويتعين على معظم مكاتب الأخلاقيات أن تفعل ذلك في هذا الصدد.
    La mayoría de las oficinas de ética tienen que progresar en este sentido. UN ويتعين على معظم مكاتب الأخلاقيات أن تفعل ذلك في هذا الصدد.
    Independencia de las oficinas de ética de los órganos y programas administrados por separado y derechos de los funcionarios UN استقلالية مكاتب الأخلاقيات التابعة للأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة وحقوق الموظفين
    las oficinas de ética no deben diversificar sus actividades asumiendo responsabilidades adicionales a expensas de los deberes existentes. UN وينبغي عدم تشعّب مكاتب الأخلاقيات وعدم تحمل مسؤوليات إضافية على حساب الواجبات القائمة.
    En particular, había una profunda desconfianza en la contratación y selección de los jefes de las oficinas de ética. UN وقد وُجد بصورة خاصة فقدان للثقة في تعيين واختيار رؤساء مكاتب الأخلاقيات.
    Si bien las oficinas de ética reconocieron la necesidad de responder con prontitud, la mayoría de ellas no contaba con pautas oficiales. UN وبينما سلَّمت مكاتب الأخلاقيات بالحاجة إلى الاستجابة الفورية، فإن معظمها لم يكن لديها معايير رسمية في هذا الصدد.
    Se comunicó que las oficinas de ética o del ombudsman ofrecían asesoramiento oficioso y confidencial en situaciones de conflicto de intereses. UN وقيل إن كلا من مكاتب الأخلاقيات وأمناء المظالم يقدم المشورة بصفة غير رسمية وفي إطار من السرية بشأن حالات تضارب المصالح.
    2010/17 Informes de las oficinas de ética del PNUD, el UNFPA y la UNOPS UN تقارير مكاتب الأخلاقيات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    2010/17 Informes de las oficinas de ética del PNUD, el UNFPA y la UNOPS UN تقارير مكاتب الأخلاقيات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    las oficinas de ética no deben diversificar sus actividades asumiendo responsabilidades adicionales a expensas de los deberes existentes. UN وينبغي عدم تشعّب مكاتب الأخلاقيات وعدم تحمل مسؤوليات إضافية على حساب الواجبات القائمة.
    En particular, había una profunda desconfianza en la contratación y selección de los jefes de las oficinas de ética. UN وقد وُجد بصورة خاصة فقدان للثقة في تعيين واختيار رؤساء مكاتب الأخلاقيات.
    Si bien las oficinas de ética reconocieron la necesidad de responder con prontitud, la mayoría de ellas no contaba con pautas oficiales. UN وبينما سلَّمت مكاتب الأخلاقيات بالحاجة إلى الاستجابة الفورية، فإن معظمها لم يكن لديها معايير رسمية في هذا الصدد.
    Informes de las oficinas de ética del PNUD, el UNFPA y la UNOPS UN تقارير مكاتب الأخلاقيات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    2011/24 Informes de las oficinas de ética del PNUD, el UNFPA y la UNOPS UN تقارير مكاتب الأخلاقيات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    2011/24 Informes de las oficinas de ética del PNUD, el UNFPA y la UNOPS UN تقارير مكاتب الأخلاقيات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    2010/17 Informes de las oficinas de ética del PNUD, el UNFPA y la UNOPS UN تقارير مكاتب الأخلاقيات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    2011/24 Informes de las oficinas de ética del PNUD, el UNFPA y la UNOPS UN تقارير مكاتب الأخلاقيات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Las consultas periódicas con los miembros del Comité de Ética han contribuido a garantizar una mayor coherencia de la orientación provista por las oficinas de ética y una mejor formulación de políticas. UN وساعدت المشاورات المنتظمة التي جرت بين أعضاء لجنة الأخلاقيات في ضمان توفير قدر أكبر من الاتساق في التوجيه الذي تقدمه مكاتب الأخلاقيات وأسهمت في تحسين صوغ السياسات.
    22. El establecimiento de oficinas de ética en los fondos y programas ha estado estrechamente vinculado al de la oficina de ética de las Naciones Unidas. UN 22 - وقد ارتبط إنشاء مكاتب الأخلاقيات في الصناديق والبرامج ارتباطا وثيقا بمثيله في الأمم المتحدة.
    Los Inspectores consideran que el personal de la oficina de ética debería aportar respuestas al solicitante dentro de un plazo de 48 horas, pero no tardar más de cinco días hábiles. UN ويعتقد المفتشان أن موظفي مكاتب الأخلاقيات ينبغي أن يقدموا إجاباتهم خلال 48 ساعة ولكن في موعد لا يتجاوز خمسة أيام عمل.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones que no lo hayan hecho deberían adoptar con urgencia una política general de declaración de la situación financiera que incluya el examen y verificación de las declaraciones de la situación financiera de todos los funcionarios en cuestión por las respectivas oficinas de ética. UN :: ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي لم تأخذ بسياسة شاملة بشأن الكشف المالي أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال، بما في ذلك قيام مكاتب الأخلاقيات المعنية بمراجعة إقرارات الكشف المالي لجميع الموظفين المعنيين والتحقق منها.
    7. Pide a las administraciones del PNUD, el UNFPA y la UNOPS que sigan suministrando los recursos humanos y financieros necesarios a sus respectivas oficinas de ética para que puedan llevar a cabo su labor con eficacia, asignando prioridad a la tarea de seguir reforzando los conocimientos especializados y la capacidad del personal de esas oficinas; UN 7 - يطلب إلى الإدارة في البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع أن تواصل توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لمساعدة مكاتب الأخلاقيات بها على الاضطلاع بأعمالها بفعالية، مع إيلاء الأولوية لمواصلة بناء مهارات وقدرات موظفي البرنامج والصندوق والمكتب داخل مكاتب الأخلاقيات؛
    A medida que las oficinas de la ética se arraiguen en las organizaciones, disminuirán los recursos dedicados a la gestión de conflictos. UN ومع رسوخ قدم مكاتب الأخلاقيات في المنظمات، ستنخفض الموارد المكرّسة لمعالجة المنازعات.
    El Comité de Ética seguía prestando apoyo a los oficiales de ética de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, por conducto de los cuales el Director de la oficina de ética de la Secretaría ejercía la dirección funcional y la supervisión de las oficinas de ética locales. UN وقد واصلت اللجنة تقديم الدعم لموظفي مكاتب الأخلاقيات التابعة لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، التي يقدّم مدير مكتب الأخلاقيات في الأمانة العامة عن طريقها القيادة والإشراف الوظيفيين إلى مكاتب الأخلاقيات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus