Por ello, debemos examinar las estrategias y políticas que se han adoptado en la lucha contra el uso indebido de drogas. | UN | ولهذا السبب، نحن مضطرون الى استعراض الاستراتيجيات والسياسات المتبعة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
La prevención es el elemento clave en la lucha contra el uso indebido de las drogas. | UN | وتعتبر الوقايــــة عنصرا أساسيا في مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Experiencias de esa índole deben servir como ejemplos para una mejor cooperación internacional en la fiscalización del uso indebido de drogas. | UN | إن التجارب من هذا القبيل هي التي يصح أن تتخذ أمثلة على تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
La responsabilidad primordial en lo que concierne a la fiscalización del uso indebido de drogas incumbe a los gobiernos, que deben asignarle una elevada prioridad. | UN | والمسؤولية اﻷساسية عن مكافحة إساءة استخدام المخدرات تقع على عاتق الحكومات، التي يجب أن تعطيها أولوية عليا. |
Curso de formación sobre la lucha contra la droga | UN | دبلوم إتمام التدريب في مجال مكافحة إساءة استعمال العقاقير |
C. Medidas para el fortalecimiento de la lucha contra el uso indebido | UN | جيم - تعزيز تدابير مكافحة إساءة استعمال المنشطات والاتجار بها |
El período extraordinario de sesiones brindará a los Estados Miembros la oportunidad de aunar sus esfuerzos en pro de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. | UN | وستتيح الدورة الاستثنائية للدول اﻷعضاء الفرصة لضم جهودها لجهود مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
El Estado de Israel está dispuesto a compartir sus experiencias en todas las esferas de la lucha contra el uso indebido de drogas. | UN | وإن دولة إسرائيل مستعدة لتتقاسم خبراتها في جميع مجالات مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Todos estamos de acuerdo en que la lucha contra el uso indebido de drogas es una tarea indudablemente difícil y abrumadora. | UN | ونحن جميعا نتفق على أن مكافحة إساءة استعمال المخدرات مهمة شاقة وصعبة من دون شك. |
Para concluir, mi delegación quisiera reiterar que Brunei Darussalam respalda los esfuerzos de las Naciones Unidas en la lucha contra el uso indebido de drogas y actividades conexas. | UN | وفي الختام، يود وفد بلدي أن يؤكد من جديد، التزام بروني دار السلام بجهود اﻷمم المتحدة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻷنشطة المتصلة بها. |
Los grupos profesionales interesados en distintos aspectos de la lucha contra el uso indebido de drogas no siempre están informados de la existencia de programas de las Naciones Unidas. | UN | فالمجموعات المهنية المعنية بجوانب مكافحة إساءة استعمال المخدرات ليست دائما على علم بوجود برامج لﻷمم المتحدة. |
Aplicación del Plan de acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas | UN | تنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
Actualización del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas | UN | استكمال خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
Esa colaboración deberá fomentar la aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas. | UN | فهذا التعاون خليق بتعزيز تنفيذ خطة العمل الشاملة للمنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Subrayando la importancia de evaluar los programas para la fiscalización del uso indebido de drogas y de compartir la información sobre su eficacia, | UN | وإذ يشدد على أهمية برامج تقييم مكافحة إساءة استعمال المخدرات وتقاسم المعلومات المتعلقة بفعاليتها، |
Convino también en medidas para la cooperación del sistema de las Naciones Unidas respecto de la fiscalización del uso indebido de drogas. | UN | ووافقت كذلك على تدابير للتعاون على نطاق المنظومة من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
lucha contra la utilización de la tecnología de la información con fines delictivos | UN | مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية |
El Programa Mundial de Acción esbozó las actividades que los Gobiernos podrían emprender para combatir el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. | UN | ولقد أورد برنامج العمل العالمي اﻷنشطة التي بوسع الحكومات أن تقوم بها من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها. |
Nuestra presencia en este período extraordinario de sesiones es una prueba de nuestra decisión común de luchar contra el uso indebido de drogas. | UN | إن وجودنا في هذه الدورة الاستثنائية يشهد على تصميمنا المشترك على مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Ello no significa que los esfuerzos encaminados a fiscalizar el uso indebido de drogas no hayan producido resultados tangibles, sustantivos y mensurables. | UN | وهـــذا لا يعني أن الجهود المبذولة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات لم تسفر عن نتائج ملموسة وحقيقية ومحددة. |
La Relatora Especial acoge con satisfacción la actitud comprometida del Gobierno de Sri Lanka y elogia su contribución a la lucha contra la explotación sexual de los niños. | UN | وترحب المقررة الخاصة باشتراك حكومة سري لانكا في البحث عن حل وتثني على جهودها الرامية إلى مكافحة إساءة معاملة اﻷطفال جنسيا. |
17. Continuar los esfuerzos para luchar contra los malos tratos a los niños y formular políticas y programas para hacer frente a esas prácticas (Brasil); | UN | 17- مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة إساءة معاملة الأطفال وتصميم سياسات وبرامج للتصدي لتلك الممارسات (البرازيل)؛ |