"مكافحة الأمية وتعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de alfabetización y educación
        
    • alfabetización y la educación
        
    Afrontar y erradicar las causas del analfabetismo y promover los programas de alfabetización y educación de adultos. UN معالجة مسببات الأمية والحد من روافدها، وتعزيز برنامج مكافحة الأمية وتعليم الكبار.
    - La adopción de medidas de fomento de la labor de divulgación dirigida a las mujeres para alentarlas a asistir a los cursos de alfabetización y educación de adultos; UN توفير وسائل مواصلات للنساء للالتحاق بمراكز مكافحة الأمية وتعليم الكبار.
    :: La necesidad de examinar la experiencia adquirida en materia de alfabetización y educación de adultos, dada la vinculación de ambas con la estructura de la enseñanza primaria, y hallar nuevas soluciones; UN :: النظر في معاناة برامج مكافحة الأمية وتعليم الكبار، لكونها مرتبطة ببنية التعليم الابتدائي النظامي، وإيجاد الحلول اللازمة لذلك.
    * En Libia la alfabetización y la educación de adultos forman parte integrante del sistema de enseñanza público. UN تمثل مكافحة الأمية وتعليم الكبار في دولة ليبيا جزءاً لا يتجزأ من النظام التعليمي العام.
    - Programas destinados a desarrollar los recursos humanos en la esfera de la alfabetización y la educación de adultos. Esos programas son como sigue: UN برامج تنمية الموارد البشرية في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار تتفرع إلى عدة برامج وهي:
    :: Deberán conferirse mayores facultades y flexibilidad a los organismos que ejercen una supervisión directa de la alfabetización y la educación de adultos en los Estados árabes. UN :: إعطاء المزيد من الصلاحيات والمرونة للجهات المشرفة إشرافاً مباشراً على مكافحة الأمية وتعليم الكبار بالدول العربية.
    * Se han mejorado los niveles de formación, la creación de capacidad, las condiciones de trabajo y la preparación profesional de los maestros de alfabetización y educación de adultos, lo que supone la colaboración con las instituciones de enseñanza superior y vínculos entre los maestros y las organizaciones de la sociedad civil. UN تحسين مستوى التدريب، وبناء القدرات، وظروف العمل، والإعداد المهني للمعلمين في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار، بما يتضمن الشراكة مع مؤسسات التعليم العالي وروابط المدرسين، ومنظمات المجتمع المدني.
    Todas las partes concuerdan asimismo en que en los Estados árabes las mujeres están más dispuestas que los hombres a matricularse en los cursos de alfabetización y educación de adultos. UN كما أن هنالك إقبالاً ملحوظاً من قبل الإناث على الالتحاق ببرامج مكافحة الأمية وتعليم الكبار مقارنة بالذكور في الدول العربية.
    - Existen numerosos programas árabes especializados destinados a desarrollar conocimientos básicos de adultos mediante programas de capacitación en el empleo y programas en los medios de comunicación dirigidos a ampliar el alcance de los programas de alfabetización y educación de adultos. UN :: وجود برامج عربية تخصصت بتنمية المهارات الأساسية للكبار، سواء من خلال التدريب أثناء الخدمة أو عن طريق البرامج الإعلامية أو لاتساع رقعة حملات مكافحة الأمية وتعليم الكبار.
    - Crear bases de datos dinámicas a nivel individual sobre los miembros de la población destinataria que se matriculan en las clases de alfabetización, los graduados de programas de alfabetización y educación de adultos y vacantes disponibles; UN إنشاء قواعد بيانات ديناميكيه على المستوى الفردي ومتاحة عن المستهدفين والملتحقين، كذلك خريجي برامج مكافحة الأمية وتعليم الكبار وفرص العمل المتاحة.
    - Llevar a cabo una investigación destinada a diagnosticar la situación actual de las instituciones de alfabetización y educación de adultos y un estudio de la brecha entre la realidad y lo ideal con miras a su acreditación nacional e internacional de acuerdo con las condiciones educacionales, ambientales y sanitarias que imperen en ellas; UN إعداد دراسات تشخيص الوضع الراهن لمؤسسات مكافحة الأمية وتعليم الكبار، ودراسة الفجوة بين ما هو كائن وما هو مطلوب لاعتمادها محلياً ودولياً وفق الشروط التعليمية والبيئية والصحية.
    * El número de personas analfabetas que se matricularon en las clases de alfabetización y educación de adultos en el año escolar 2007-2008 fue de aproximadamente 166.910, contando todas las gobernaciones, de ellas 157.330 mujeres. UN قارب عدد الأميين الملتحقين في فصول مكافحة الأمية وتعليم الكبار، 910 166 دارساً ودارسة، خلال العام الدراسي 2007-2008، على مستوى المحافظات، منهم 330 175 إناث.
    :: La integración de las cuestiones ambientales, sanitarias, demográficas y jurídicas en los programas de alfabetización y educación de adultos, a fin de asegurar que estos programas sean compatibles con diversos entornos, destacar la conexión entre esas cuestiones y una mayor conciencia de la vida de la persona y vincular estrechamente la alfabetización a las necesidades del desarrollo; UN :: تضمين برامج مكافحة الأمية وتعليم الكبار قضايا البيئة والصحة والسكان، وقضايا قانونية، بما يتناسب وتنوع البيئات وربط هذه القضايا بتحسين نوعية حياة الفرد، وتحقيق الربط الوثيق بين مكافحة الأمية ومتطلبات التنمية.
    - Hay claras disparidades en materia de alfabetización en la región árabe en su conjunto en aspectos como la determinación del organismo administrativo responsable, las fuentes de financiación y la legislación rectora, situación que dificulta planificar los objetivos de desarrollo de la región o preparar estrategias, planes de procedimientos y políticas regionales para los programas de alfabetización y educación de adultos. UN :: توجد تباينات واضحة في مجال مكافحة الأمية على صعيد الوطن العربي من حيث: الجهة الإدارية المسؤولة، ومصادر التمويل، والتشريعات المنظمة، مما يحد من إمكانيات التخطيط لغايات التطوير على الصعيد العربي، ويعيق وضع الاستراتيجيات والخطط الإجرائية والسياسات الإقليمية لبرامج مكافحة الأمية وتعليم الكبار.
    * En 1999 Arabia Saudita obtuvo un premio del Consejo Internacional para la Educación de Adultos y posteriormente ganó el Premio UNESCO por sus logros en la esfera de la alfabetización y la educación de adultos. UN لقد حصلت المملكة عام 1999 على جائزة من المجلس العالمي لتعليم الكبار، كما حصلت فيما بعد على جائزة اليونسكو للإنجازات التي حققتها في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار.
    promulgar o aplicar leyes sobre alfabetización - Redactar leyes que los Parlamentos de todos los Estados árabes puedan aprobar en cuya virtud la alfabetización y la educación de adultos sean obligatorias, o hacer cumplir las leyes ya vigentes en algunos Estados UN إعداد مشروع قانون يمكن تمريره عبر المجالس النيابية في الدول العربية بإلزامية مكافحة الأمية وتعليم الكبار، أو تفعيل القوانين الموجودة بالفعل في بعض الدول.
    :: La preparación de un plan nacional de alfabetización, con especial atención a la alfabetización de las mujeres, con plazos claramente definidos, velando por que cuente con todo lo necesario para tener éxito, y enfocando la alfabetización y la educación de adultos como una parte integrante del plan nacional de educación y desarrollo en un marco de educación a lo largo de toda la vida; UN :: وضع خطة وطنية للقضاء على الأمية، وبخاصة بين النساء خلال مدة محددة، وتأمين مستلزمات نجاحها، والتعامل مع عملية مكافحة الأمية وتعليم الكبار كجزء لا يتجزأ من الخطة الوطنية للتعليم والتنمية ضمن إطار التعلم المتواصل مدى الحياة.
    - Se observa una tendencia a que las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera de la alfabetización y la educación de adultos, y en la alfabetización de las mujeres en particular, diversifican su ámbito de acción y métodos de trabajo en lugar de especializarse, lo que puede provocar la dispersión de sus iniciativas con los efectos conexos; UN :: هنالك ميل لدى منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار بعامة ومكافحة أمية المرأة بخاصة نحو التنويع في تركيزها وجهودها ومنهجيات عملها وابتعاد عن التخصص في عملها، وهذا مما قد يؤدي إلى تشتيت الجهود والآثار الناجمة عنها.
    La única forma de resolver el problema de la insuficiencia de fondos para la alfabetización y la educación de adultos en la región árabe es pensando de manera innovadora y desplegando un esfuerzo colectivo para crear medios alternativos y no tradicionales de hallar financiación, aprovechando las mejores prácticas, experiencias y tendencias contemporáneas en la región árabe e internacionalmente. UN علماً بأنه لا سبيل للتغلب على مشكلة ضعف التمويل المتاح لبرامج مكافحة الأمية وتعليم الكبار في الوطن العربي، إلا من خلال التفكير الإبداعي والعمل التعاوني لإيجاد مصادر وبدائل غير تقليدية لحشد التمويل مع الاستفادة من أفضل الممارسات والتجارب والاتجاهات المعاصرة عربياً وعالمياً.
    * La novena reunión consultiva de dirigentes de la alfabetización y la educación de adultos se celebró en Sanaa en 2010, bajo el lema " Ampliando los programas y las actividades de alfabetización y educación de adultos e incorporando a más asociados " . Además, el Yemen ha avanzado en la esfera de la educación de las niñas mediante una serie de programas de alfabetización apoyados por el UNICEF. UN انعقد في صنعاء عام 2010 اللقاء التشاوري التاسع لقيادات محو الأمية وتعليم الكبار بالمحافظات، تحت شعار " لتوسيع برامج وأنشطة مكافحة الأمية وتعليم الكبار، وحشد المزيد من الشركاء " ، هذا ويحرز اليمن تقدماً في تعليم الفتيات بواسطة برامج مكافحة الأمية التي تدعمها اليونيسيف.
    :: La especial importancia que reviste usar y aplicar los resultados del Foro Internacional de las Organizaciones No Gubernamentales y la sexta Conferencia Internacional de Educación de Adultos (Brasil, 2009) dada su importancia para la alfabetización y la educación de adultos. UN :: من الأهمية بمكان الاستفادة من مخرجات المنتدى الدولي غير الحكومي والمؤتمر الدولي السادس لتعليم الكبار (البرازيل، 2009) لأهميتها في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار، والالتزام في وضعها موضع التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus