Cuba considera que el OIEA puede y debe desempeñar un papel muy importante en la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وترى كوبا أنه يمكن وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضطلع بدور هام جدا في مكافحة الإرهاب النووي. |
Rusia exhorta a la comunidad internacional a redactar y concluir una convención internacional para la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وتحـث روسيا المجتمع العالمي على القيام فورا بصياغة وإبرام اتفاقية دولية بشأن مكافحة الإرهاب النووي. |
El Japón tiene previsto hacer contribuciones positivas a la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وتعتزم اليابان تقديم إسهامات إيجابية في مكافحة الإرهاب النووي. |
El Fondo apoya los programas de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | ويدعم الصندوق البرامج الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي. |
Todos los Estados deberían respaldar las actividades del OIEA encaminadas a luchar contra el terrorismo nuclear. | UN | وعلى جميع الدول أن تدعم الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال مكافحة الإرهاب النووي. |
Para ayudar a los Estados a planificar sus actividades de lucha contra el terrorismo nuclear se crearon planes integrados de apoyo a la seguridad nuclear. | UN | وتم وضع خطة متكاملة لدعم الأمن النووي بهدف مساعدة الدول على تخطيط أنشطتها في مجال مكافحة الإرهاب النووي. |
La Iniciativa Mundial fomenta la cooperación internacional práctica para fortalecer los marcos de lucha contra el terrorismo nuclear y radiológico. | UN | وتشجع المبادرة العالمية قيام تعاون دولي عملي لتدعيم أطر مكافحة الإرهاب النووي والإشعاعي. |
Se hizo referencia específica a la necesidad de que la UNODC cooperara estrechamente con el Organismo Internacional de Energía Atómica en el área de la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وأُشير تحديداً إلى الحاجة إلى تعاون وثيق بين المكتب والوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال مكافحة الإرهاب النووي. |
La zona podría cumplir una función práctica importante en la prevención de la proliferación descontrolada de materiales nucleares, así como en la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | ويمكن للمنطقة الاضطلاع بدور عملي بارز في منع انتشار المواد النووية غير الخاضع للمراقبة، وكذلك في مكافحة الإرهاب النووي. |
Además, todos los países deben fortalecer su cooperación en la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لجميع البلدان تعزيز تعاونها في مكافحة الإرهاب النووي. |
Todos los países deben incrementar su cooperación en la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | ويتعين على جميع الدول تعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب النووي. |
De esta manera, coopera con otros países, intercambia información pertinente y coordina actividades para reforzar la capacidad de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وتتعاون جمهورية كرواتيا مع البلدان الأخرى؛ وتتبادل المعلومات ذات الصلة وتنسق الأنشطة من أجل تعزيز القدرة على مكافحة الإرهاب النووي. |
Nos enorgullecemos de haber realizado una contribución concreta a la lucha contra el terrorismo nuclear, y de estarnos convirtiendo en un país seguro desde el punto de vista nuclear; | UN | ومن دواعي فخرنا البالغ أن نكون قد أضفنا إسهاما ملموسا إلى جهود مكافحة الإرهاب النووي وأننا نتحرك صوب أن نصبح بلدا آمنا في المجال النووي؛ |
Si bien la responsabilidad principal de la necesaria seguridad nuclear corresponde a los Estados miembros, es evidente que el Organismo tiene que desempeñar un papel fundamental en la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | ومع أن المسؤولية الأساسية عن الأمن النووي الضروري تقع على عاتق الدول الأعضاء، فمن الواضح أن للوكالة دوراً لا غنى عنه تؤديه في مكافحة الإرهاب النووي. |
El orador expresa que la lucha contra el terrorismo nuclear también consiste en la adhesión de la comunidad internacional a un programa integrado de no proliferación y desarme nucleares. | UN | ولفت النظر إلى أن مكافحة الإرهاب النووي يتم أيضاً من خلال التزام المجتمع الدولي ببرنامج متكامل لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Bulgaria ha donado 15.000 dólares al Fondo de la Seguridad Nuclear del OIEA, que presta apoyo a los programas de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | تبرعت بلغاريا بمبلغ 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يدعم البرامج الموجهة إلى مكافحة الإرهاب النووي. |
También se mencionó la colaboración con el Equipo especial de lucha contra el terrorismo. Se hizo referencia específica a la necesidad de que hubiera una estrecha cooperación entre quienes a nivel internacional se ocupaban de la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | كما أُشير إلى التعاون مع فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب؛ وبوجه خاص إلى ضرورة إقامة تعاون وثيق فيما بين الجهات الدولية الفاعلة في مجال مكافحة الإرهاب النووي. |
A ese respecto, el Perú acoge con satisfacción los resultados de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada recientemente en Washington, D.C., que contribuirán a robustecer la lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، ترحّب بيرو بنتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن، والذي سوف يعزّز الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي. |
La República Checa considera que esas directrices pueden utilizarse de manera eficaz para luchar contra el terrorismo nuclear en todo el mundo. | UN | وترى الجمهورية التشيكية أن هذه المبادئ يمكن أن تستخدم استخداما فعالا في مكافحة الإرهاب النووي على نطاق العالم. |
Los Estados Partes señalaron la importancia de combatir el terrorismo nuclear y apoyaron con firmeza las iniciativas existentes del OIEA al respecto. | UN | 43 - ولاحظت الدول الأطراف أهمية مكافحة الإرهاب النووي وساندت بقوة مبادرات الوكالة القائمة في هذا الصدد. |
Desde 2001 ha hecho hincapié también en la protección contra el terrorismo nuclear y los ataques a instalaciones nucleares. | UN | ومنذ عام 2001 وهذه الولاية تشدد أيضا على مكافحة الإرهاب النووي والاعتداءات على المنشآت النووية. |