"مكافحة الإرهاب بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra el Terrorismo sobre
        
    • contra el Terrorismo en relación con
        
    • contra el Terrorismo acerca
        
    • contra el Terrorismo relativo a
        
    • contra el Terrorismo respecto
        
    • contra el Terrorismo relativo al
        
    • contra el Terrorismo relativas al
        
    Sírvase informar al Comité contra el Terrorismo sobre las medidas previstas a este respecto. UN ويرجى من أرمينيا إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب بشأن الخطوات التي تقترح اتخاذها في هذا الشأن.
    Además, la Subdivisión celebró 27 debates en tiempo real con expertos en la lucha contra el Terrorismo sobre diversos aspectos jurídicos de esa cuestión, en árabe, español, francés e inglés. UN وعلاوة على ذلك، أجرى الفرع 27 مناقشة آنية مع خبراء في مكافحة الإرهاب بشأن مختلف المواضيع القانونية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية.
    Respuesta a las preguntas y los comentarios preliminares del Comité contra el Terrorismo sobre el informe inicial de Guyana UN الرد على التعليقات والأسئلة الأولية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن تقرير غيانا الأولي*
    Respuesta de Singapur a las preguntas formuladas por el Comité contra el Terrorismo en relación con el tercer informe presentado por Singapur al Comité contra el Terrorismo UN رد سنغافورة على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التقرير الثالث المقدم من سنغافورة إلى اللجنة
    Liechtenstein se complace en continuar su diálogo con el Comité contra el Terrorismo acerca de la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN 1 - تعرب ليختنشتاين عن سرورها لمواصلة الحوار مع لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    En lo que respecta al pedido hecho por el Comité contra el Terrorismo sobre información relativa a las leyes y medidas administrativas relacionadas directamente con el terrorismo, el Gobierno de Transición desea informar al Comité de que no se cuenta con ese tipo de legislación. UN وفيما يخص طلب لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تقديم معلومات تتعلق بالقوانين والتدابير الإدارية التي تتناول مسألة الإرهاب بشكل مباشر، تود الحكومة الانتقالية أن تبلغ اللجنة بعدم وجود أي من هذه القوانين.
    " El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción la información facilitada por el Presidente del Comité contra el Terrorismo sobre la labor de éste. UN " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بشأن عمل اللجنة.
    El Equipo ha informado a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo sobre su proyecto de sistema de gestión de documentos e información, al cual ella tendrá también acceso. UN وقدم الفريق إحاطة إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن وثيقته المقترحة ونظام إدارة المعلومات، التي ستتاح لها أيضا إمكانية الاطلاع عليها.
    :: Informes al Comité contra el Terrorismo sobre el programa de trabajo de la Dirección Ejecutiva y las esferas en que coopera y se coordina con organizaciones internacionales, regionales y subregionales UN :: تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن برامج عمل المديرية التنفيذية ومجالات التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    :: Informes semestrales al Comité contra el Terrorismo sobre las esferas de cooperación y coordinación con organizaciones internacionales, regionales y subregionales UN :: تقديم تقارير نصف سنوية إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن مجالات التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛
    Informe de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo sobre las actividades y logros del Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva entre 2011 y 2012, incluidas recomendaciones para actividades futuras UN تقرير المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن أنشطة وإنجازات لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية في الفترة من 2011 إلى 2012، بما في ذلك التوصيات بشأن الأنشطة المقبلة
    Informe complementario de Hungría al Comité contra el Terrorismo sobre las cuestiones planteadas en la carta del Presidente de 15 de julio de 2002 UN تقرير تكميلي مقدم من هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل التي أثيرت في رسالة رئيس اللجنة المؤرخة 15 تموز/يوليه 2002
    El Reino Unido facilitará complacido cualquier otra información que solicite el Comité contra el Terrorismo sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN والمملكة المتحدة على استعداد لتقديم أي معلومات أخرى تطلبها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ القرار 1373 (2001).
    República de Hungría Informe adicional de Hungría al Comité contra el Terrorismo sobre las cuestiones planteadas en la carta de fecha 30 de enero de 2004 del Presidente UN تقرير آخر مقدم من هنغاريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المثارة في رسالة رئيس اللجنة المؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2004
    Informe de la Presidencia del Comité contra el Terrorismo sobre los problemas registrados en la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad UN تقرير رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المشاكل التي ووجهت في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    Los organismos competentes de Viet Nam se pondrán directamente en contacto con los organismos que indique el Comité contra el Terrorismo en relación con las referidas cuestiones. UN وستتصل الوكالات الفييتنامية المعنية مباشرة بالوكالات المكلفة من قبل لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المذكورة أعلاه.
    Los organismos competentes de Viet Nam se pondrán directamente en contacto con los organismos que indique el Comité contra el Terrorismo en relación con las referidas cuestiones. UN وستتصل الوكالات الفييتنامية ذات الصلة مباشرة بالوكالات المكلفة من قبل لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المذكورة أعلاه.
    Los Países Bajos están dispuestos a presentar la información ulterior que pida el Comité contra el Terrorismo acerca de la forma en que pone en práctica la resolución 1373 (2001). UN وتظل هولندا مستعدة لتقديم أي معلومات أخرى تطلبها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ هولندا للقرار 1373 (2001).
    Brasil: Informe al Comité contra el Terrorismo relativo a la aplicación de la resolución 1373 (2001) UN البرازيــل: تقريــر مقــدم إلــى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تطبيق القرار 1373 (2001)
    Como complemento de su informe inicial, ya presentado, el Gobierno de la República de Djibouti presenta a continuación las aclaraciones solicitadas por el Comité contra el Terrorismo respecto de diversos aspectos relacionados con la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas*. UN استكمالا للتقرير الأولي الذي قدمته حكومة جمهورية جيبوتي تود أن تقدم الإيضاحات التالية التي طلبتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن نقاط مختلفة تتصل بتنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001)*.
    Respuesta del Estado de Chile al cuestionario adicional presentado por el Comité contra el Terrorismo relativo al informe presentado por Chile en cumplimiento de la resolución 1373 (2001)* UN رد حكومة شيلي على الاستبيان التكميلي الموجَّه من لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التقرير المقدم من شيلي عملا بالقرار 1373 (2001)*
    * Los anexos se pueden consultar en la Secretaría. Respuestas a las observaciones del Comité contra el Terrorismo relativas al tercer informe de Rumania sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad UN الأجوبة على استفسارات لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تقرير رومانيا الثالث عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 * المرفقات مودعة لدى الأمانة العامة ويمكن الاطلاع عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus