La lucha contra el terrorismo en la República de Moldova se basa en los principios siguientes: | UN | وتستند مكافحة الإرهاب في جمهورية مولدوفا على المبادئ التالية: |
Con arreglo a lo dispuesto en la Ley de lucha contra el terrorismo, la cooperación internacional en el ámbito de la lucha contra el terrorismo en la República de Moldova se basa en los siguientes principios: | UN | ووفقا لقانون مكافحة الإرهاب، يقوم التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب في مولدوفا على أساس المبادئ التالية: |
Cabe observar que la lucha contra el terrorismo en Malawi cuenta con el pleno apoyo de las organizaciones de la sociedad civil y de la población en general. | UN | ويجدر بالإشارة أن مكافحة الإرهاب في ملاوي تحظى بالدعم الكامل من منظمات المجتمع المدني ومن عامة الجمهور. |
El Fondo será utilizado para apoyar iniciativas en materia de seguridad, en particular la creación de capacidad para luchar contra el terrorismo en la región. | UN | ويستخدم الصندوق في دعم المبادرات المتعلقة بدعم الأمن، بما في ذلك بناء القدرة على مكافحة الإرهاب في المنطقة. |
Los ejercicios fueron realizados bajo los auspicios del Organismo Regional de lucha contra el terrorismo de la Organización de Cooperación de Shanghai. | UN | وتمت صياغة الاستراتيجية بوصفها وثيقة عامة تهدف إلى إطلاع قادتها على المبادئ الأساسية لجهود مكافحة الإرهاب في الجمهورية التشيكية. |
Reconocemos el papel fundamental de la Dirección Ejecutiva en apoyo al Comité contra el Terrorismo en el cumplimiento de su mandato. | UN | وننوه بالدور الحاسم الذي تضطلع به المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في دعم لجنة مكافحة الإرهاب لتنفيذ ولايتها. |
Además, ha contribuido a la lucha contra el terrorismo en el Afganistán mediante la publicación de la Ley sobre las medidas especiales contra el antiterrorismo. | UN | وإضافة إلى ذلك، ساهمت اليابان في مكافحة الإرهاب في أفغانستان، من خلال سن قانون التدابير الخاصة بمكافحة الإرهاب. |
Se preparará además una estrategia y una metodología para el desarrollo de la capacidad de los servicios internos de lucha contra el terrorismo en los países que lo soliciten. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يتم وضع استراتيجية ومنهجية لبناء القدرة على مكافحة الإرهاب في البلدان التي تطلب ذلك. |
Kenya expuso detalladamente su posición acerca de la lucha contra el terrorismo en su informe inicial, presentado en 2001 al Comité contra el Terrorismo. | UN | يرد موقف كينيا بالتفصيل بشأن مكافحة الإرهاب في تقريرها الأولي المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عام 2001. |
La directiva y el reglamento mencionados permitirán intensificar la lucha contra el terrorismo en los países de la UEMAO. | UN | وهذه القواعد والتوجيه من شأنهما أن يعززا مكافحة الإرهاب في داخل دول الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
En el marco de la Junta de la Policía Nacional de Suecia, la Policía de Seguridad tiene la responsabilidad general de la lucha contra el terrorismo en Suecia. | UN | وفي إطار هيئة الشرطة الوطنية السويدية، تتولى شرطة الأمن السويدية المسؤولية العامة عن أعمال مكافحة الإرهاب في السويد. |
La Lista también se utiliza como base para orientar las investigaciones policiales en materia de lucha contra el terrorismo en el territorio de Bélgica. | UN | تستخدم القائمة أيضا كأساس لتوجيه تحقيقات الشرطة في مجال مكافحة الإرهاب في بلجيكا. |
Estos ataques han galvanizado a la comunidad internacional y han puesto la lucha contra el terrorismo en el lugar prioritario que le corresponde en el programa de acción internacional. | UN | وأضاف أن تلك الهجمات حفزت المجتمع الدولي، ووضعت مكافحة الإرهاب في مكانها الصحيح في مقدمة الاهتمامات الدولية. |
El país coopera activamente en la lucha contra el terrorismo en el marco de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | ويجري التعاون بشكل نشط في مجال مكافحة الإرهاب في إطار رابطة الدول المستقلة. |
El Gobierno cubano, a través de la acción, ha manifestado su decisión de luchar contra el terrorismo en todas sus formas y en todas partes. | UN | وأظهرت حكومة كوبا من خلال أعمالها تصميمها على مكافحة الإرهاب في جميع أشكاله وفي جميع الأماكن. |
A esos efectos, en Singapur se creó el Centro conjunto de lucha contra el terrorismo, que puede colaborar con las dependencias de lucha contra el terrorismo de otros países de la ASEAN para intercambiar información relativa al terrorismo. | UN | ولهذا الغرض، أنشأنا في سنغافورة المركز المشترك لمكافحة الإرهاب، الذي يمكنه التعاون مع وحدات مكافحة الإرهاب في البلدان الأخرى الأعضاء في الرابطة قصد تبادل المعلومات المتعلقة بالإرهاب. |
Por consiguiente, hemos apoyado y celebrado la inclusión de una cláusula antiterrorista en cada uno de los regímenes de control de las exportaciones. | UN | ولهذا فقد أيدنا فكرة إدراج بند بشأن مكافحة الإرهاب في كل نظام من نظم الرقابة على الصادرات ورحبنا بذلك أيضا. |
Con este fin, participa activamente en actividades antiterroristas en varios importantes foros regionales. | UN | ولهذه الغاية فهي تشارك بفعالية في أنشطة مكافحة الإرهاب في عدة محافل إقليمية كبرى. |
Sabemos que soberanía significa independencia de cualquier otro sujeto del derecho internacional y, en consecuencia, debemos considerar que es deber de todo país combatir el terrorismo en su propio territorio y, al mismo tiempo, participar en medidas internacionales contra el terrorismo internacional. | UN | ونحن نعلم أن السيادة تعني الاستقلال من أي موضوع آخر للقانون الدولي، وبالتالي، يجب أن نعتبر أن من واجب كل بلد مكافحة الإرهاب في أرضه وفي ذات الوقت المشاركة في العمل الدولي ضد الإرهاب الدولي. |
La estrategia antiterrorista de Sudáfrica también se basa en la necesidad de salvaguardar las garantías procesales. | UN | واستراتيجية مكافحة الإرهاب في جنوب أفريقيا مبنية أيضا على ضرورة ضمان الإجراءات القانونية السليمة. |
Este documento complementa el informe presentado al Comité contra el Terrorismo el 20 de diciembre de 2001. | UN | وهذا التقرير يكمل التقرير المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Informe complementario presentado al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las actividades emprendidas por las Islas Cook para combatir el terrorismo | UN | تقرير تكميلي مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بشأن أنشطة مكافحة الإرهاب في جزر كوك |
Cabe mencionar, por ejemplo, las reuniones periódicas de los jefes de las dependencias europeas de lucha contra el terrorismo. | UN | وكمثال على ذلك يمكننا أن نذكر الاجتماعات الدورية التي يعقدها رؤساء وحدات مكافحة الإرهاب في أوروبا. |
Además, la Oficina ha entablado una alianza operacional permanente con el Comité Interamericano contra el Terrorismo y presta asistencia técnica en cuestiones relativas a la lucha contra el Terrorismo a países de América Latina y el Caribe. | UN | كما أنشأ المكتب شراكة تشغيلية دائمة مع لجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، في الوقت الذي يقدم فيه مساعدة تقنية فيما يتعلق بقضايا مكافحة الإرهاب في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Se está promoviendo la misma iniciativa entre los centros de inteligencia contra el terrorismo de la subregión. | UN | وتتخذ المبادرة ذاتها فيما بين مراكز استخبارات مكافحة الإرهاب في المنطقة الفرعية. |